Translation examples
An enabling environment for private economic activity provides the basis for attracting both foreign and local investment.
Благоприятные условия для частной экономической деятельности обеспечивают основу для привлечения как иностранных, так и местных инвестиций.
Their presence, expertise and ongoing activities provide unique opportunities for advocacy, monitoring and reporting.
Их присутствие, специальные знания и практическая деятельность обеспечивают уникальные возможности для осуществления информационно-пропагандистской деятельности и наблюдения и представления докладов.
Enabling activities provide the foundations to address climate change through country-driven activities.
Стимулирующая деятельность обеспечивает основы для рассмотрения проблем изменения климата посредством осуществления деятельности, учитывающей характерные особенности отдельных стран.
While these activities provide a living for a major proportion of the world's working poor, they are rarely visible in official statistics.
При том, что эти виды деятельности обеспечивают средства к существованию для основной части работающего малоимущего населения планеты, они достаточно редко находят свое отражение в официальных статистических данных.
Tourism revenues exceeded US$ 3.5 billion in fiscal year 1996/1997, and it is estimated that tourism and related activities provided employment for nearly 4 million Egyptians.
В 1996/97 финансовом году доходы от туризма превысили 3,5 млрд. долл. США, и, по оценкам, туризм и связанные с ним виды деятельности обеспечивали занятость почти 4 миллионов египтян.
Making consumption and production patterns more sustainable requires country-specific plans and policies, enriched by experience and information from subregional and regional activities providing experience and information-sharing.
Для того чтобы модели потреблений и производства стали более устойчивыми, требуются конкретные страновые планы и политика, дополняемые обменом опытом и информацией о субрегиональной и региональной деятельности, обеспечивающей такой обмен опытом и информацией.
Inspection of testing facilities, including the witnessing of testing activity, provides assurance that current missile systems and those under development do not exceed the constraints established by the resolutions.
Проверка испытательных объектов, включая непосредственное наблюдение за испытательной деятельностью, обеспечивает уверенность в том, что существующие ракетные системы и системы, находящиеся в стадии разработки, не выходят за рамки ограничений, установленных соответствующими резолюциями.
The outcomes of the intergovernmental review on the Global Programme of Action to Protect the Marine Environment from Land-based Activities provide strategic direction for the further implementation of the programme.
j) итоги проведения межправительственного обзора хода осуществления Глобальной программы действий по защите морской среды от загрязнения в результате осуществляемой на суше деятельности обеспечивают стратегическую руководящую основу для дальнейшего выполнения программы.
While such activities provided only meagre income, in many cases they represented the sole means of support to families where male potential breadwinners were unable to find work.
Хотя такая деятельность обеспечивала лишь незначительные доходы, во многих случаях она являлась единственным средством поддержки семей, в которых мужчины, которые потенциально могли бы стать кормильцами, не могли найти работу.
As reflected in the handbook on integrated environmental and economic accounting, this activity provides critical support for the follow-up to the United Nations Conference on Environment and Development and to work on sustainable development throughout the Organization.
Как указано в руководстве по комплексному экологическому и экономическому учету, эта деятельность обеспечивает чрезвычайно важную поддержку осуществления последующих мероприятий в рамках Конференции Организации Объединенных Наций по окружающей среде и развитию и работы над вопросами устойчивого развития во всей Организации.
Effective and collaborative relationships are established with other institutions, and outputs from cooperative activities provide added value.
С другими учреждениями установлены эффективные отношения сотрудничества, и итоги осуществления совместных мероприятий обеспечивают ценный вклад.
Effective and collaborative relationships established with other institutions and outputs from cooperative activities provide added value.
С другими учреждениями установлены эффективные отношения сотрудничества, а итоги осуществления совместных мероприятий обеспечивают ценный вклад.
These activities provide a unique and open platform for observer organizations to exchange information with government delegates.
Эти мероприятия обеспечивают для организаций-наблюдателей уникальную и открытую для участия платформу, позволяющую осуществлять обмен информацией с членами государственных делегаций.
Although operational activities provide essential inputs for the normative, research and analytical work of the Office, the reverse is equally true.
Хотя оперативные мероприятия обеспечивают важный вклад в нормативную, исследовательскую и аналитическую работу Управления, не менее важным является и обратный процесс.
The Secretariat has derived efficiency benefits from such cooperation and coordination in the implementation of its technical assistance and capacity-building programmes and activities, and through support for such activities provided by the Joint Convention Services Section.
Секретариат воспользовался преимуществами повышения эффективности такого сотрудничества и координации при осуществлении своих программ и мероприятий по оказанию технической помощи и созданию потенциала, а также в рамках поддержки этих мероприятий, обеспечиваемой Секцией совместных служб конвенций.
Other activities provide practical tips and assistance, such as a specially developed module for ethnic minority families to be used in integration programmes and activating and work-facilitating programmes for families that have little prospect of employment.
Прочие мероприятия обеспечивают практические советы и помощь, например специально разработанный модуль для семей из этнических меньшинств, который должен использоваться в программах интеграции, а также в программах активизации и содействия поиску работы для семей, у которых мало надежд на трудоустройство.
The activities provide many avenues for representatives of organizations to share their expertise, including through workshops, preparatory meetings for each area of work, the focal point forum and online dissemination of information, as well as initiatives such as action pledges that may assist Parties in their national adaptation actions.
Эти мероприятия обеспечивают представителям организаций широкие возможности для обмена знаниями, в том числе в рамках рабочих совещаний, подготовительных совещаний по каждой области работы, в рамках координационного форума и онлайнового распространения информации, а также таких инициатив, как обязательства в отношении принятия мер, которые могут оказывать Сторонам помощь в реализации своих национальных действий по адаптации.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test