Translation examples
verb
A throbbing in a time machine.
Il pulsare di una macchina del tempo.
Now, Rodney, I see you there throbbing with Semitic fury.
Rodney, ora ti vedo pulsare dalla furia ebrea.
They're ... they're beginning to throb.
Stanno iniziando a pulsare.
She says she feels the throbbing of time.
Dice che sente il pulsare del tempo.
I can feel exhibitionism throbbing in my veins.
Riesco a sentire l'esibizione pulsare nelle mie vene.
The constant throbbing in my head...
Il costante pulsare nella mia testa...
No, actually, more like a throb.
No, a dire il vero... E' piu' un pulsare.
What is this infernal throbbing in my head?
Cos'è questo pulsare infernale nella mia testa?
Sharp pain or more of a throbbing... Relax.
- Dolore acuto o piu' un pulsare...
letting your veins throb...inside me...
Solo di... far palpitare le tue vene... dentro me.
noun
My blood throbs at the sight of those white hands!
Il mio sangue palpita alla vista delle tue mani bianche.
Miss Charlotte, I can no longer ignore the throbbing of my heart.
Signorina Charlotte, non posso più ignorare i palpiti del mio... Cuore.
A simple and gentle flower that loves the April shower, the gentle throbbing hour of early youth.
Un fiore semplice e gentile che fiorisce in aprile al primo palpito gentil della prima gioventù.
My heart throb man.
Il mio cuore palpita.
By thy bosom so throbbing with truth
Del tuo seno... palpita amor...
noun
When the pulse begins to throb, the brain to think again,
quando il polso ritrova il suo battito, la mente riprende a pensare,
"I will give in to the ecstasy..." of the throb... "that sways my heart, my soul"
E mi abbandonerò all'estasi... del battito... che guida il mio cuore, la mia anima
So heart throbbing.
Troppo "battito di cuore".
The throb... sways my heart
Il battito... guida il mio cuore
noun
In my ears was echoed, in my eyes reflected what, deep in my breast, filled my heart with noble throbbing.
Risuonò al mio orecchio, vide il mio occhio quel che il cuore profondo nel petto ad un fremito sacro mi trasse...
I remember I used to be able to press on her cute little tummy and feel myself just throbbing away in there. The hum was electric.
Ricordo come potevo... premere il suo bel pancino e sentire il mio stesso fremito.
Elevated heart rate, moist palms, dry mouth and localized vascular throbbing.
- Tachicardia, palmi sudati, bocca secca e pulsazioni vascolari localizzate.
But it's a constant fucking sore spot and throb.
Ma e' un dolore costante cazzo, e sento delle pulsazioni.
Little throb keeps the mind clear.
Un po' di pulsazioni tengono sgombra la mente.
Her womb throbs.
Il suo utero ha forti pulsazioni.
I feel the throbbing of the deep invisibles.
Sento le pulsazioni delle oscurita' nascoste.
I - I have this throb in my stomach.
Ho... ho questa pulsazione allo stomaco.
Watch my jugular v ein throb.
Senti le pulsazioni della mia carotide.
Well, no, there's no blood, there's no bruising, just a dull throbbing.
Beh, no, non c'e' sangue, non ci sono contusioni, solo... una noiosa pulsazione.
verb
You make our hearts throb for your many kind assists today.
Hai fatto battere i nostri cuori con la tua cortese assistenza.
The head throbs, the ears ring.
Le tempie iniziano a battere e le orecchie a fischiare.
It throbs as it would break in 20 bits.
Me la sento battere come se si volesse fare in venti pezzi.
I assume he made all that spherical stuff having heard the VCS3 throbbing at the beginning of Welcome To The Machine.
Suppongo che disegnammo tutte quelle cose sferiche perché avevamo sentito le vibrazioni del VCS3 all'inizio di "Welcome To The Machine".
You know, it's a sort of throbbing in the air... A feeling of inevitability, like...
Mi sento qualcosa di simile ... una vibrazione nell'aria, che avverrà inevitabile.
It's chiefly your eyes, and that throb you got in your voice when you say things like, "Be generous, Mr. Spade."
I suoi occhi soprattutto, e quelle vibrazioni della voce... quando dice cose come: "Sia generoso, sig. Spade."
See, and the throb is basically what Roger would have played on bass.
Capisci? E la vibrazione in sostanza è quello che Roger avrebbe suonato al basso.
verb
Tonight I haven't felt... any VAT numbers throbbing in our hearts. It needs to be said.
Stasera non ho sentito vibrare la partita IVA... ..che abita nei nostri cuori... ..questo bisogna dirlo, Vittorio.
Because it's life that makes your flesh throb. Life feeds your feelings, and if you aren't strong
Perché è la vita che fa vibrare la carne, che alimenta i sentimenti.
Let the violas throb.
Fate vibrare le viole.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test