Translation examples
noun
We have shelter!
Abbiamo un riparo.
There's shelter.
C'e' un riparo.
Shelter from what?
Riparo da cosa?
Jobs, shelter, food.
Occupazione, riparo, cibo.
Food, shelter, sex.
Cibo, riparo, sesso.
Let's find shelter.
Troviamo un riparo.
We need shelter
Ci serve riparo.
Into the shelter!
Tutti al riparo!
noun
There's shelters, fostering.
Rifugi, l'affidamento.
Find a shelter!
Trovate il rifugio!
China's shelter!
Il rifugio Cinese!
- Sinner's shelter.
- Rifugio dei peccatori.
Women's shelter...
Il rifugio delle donne...
To your shelters!
Ai vostri rifugi!
We moved from shelter to shelter.
Ci muovevamo di rifugio in rifugio.
That bomb shelter?
Quel rifugio antibomba?
Contact the shelter.
Contatta il rifugio.
noun
- Just in the shelters?
- Solo nel ricovero?
- I hate shelters.
- Odio i ricoveri.
Looking for the shelter?
Stai cercando il ricovero?
- Seek shelter, quick!
- Al ricovero, presto.
Get to the shelter!
Corriamo al ricovero !
- In a shelter?
- In un ricovero?
Welcome to our shelter.
Benvenuta al nostro ricovero.
I called the shelter.
Ho chiamato il ricovero.
A homeless shelter? You?
Un ricovero per senzatetto?
Moving into a shelter.
Vado in un ricovero.
When organic matter passes through them, they burn, so we see them on rooftops and bus shelters, walking down the middle of the road.
Quando del materiale organico li attraversa vanno in cenere... per cui... li si trova sui tetti... e sulle pensiline. Oppure camminano in mezzo alla strada.
Guy's been hitting the bus shelters every third or fourth night.
Si aggira tra le pensiline degli autobus due notti a settimana.
At least this pays better than corporation bus shelter.
{\be0.5}Almeno questo rende di più delle pensiline degli autobus.
He ran to that wall for shelter and prayed.
Corse verso quel muro per ripararsi e pregò.
She died a year ago! It's pouring, go and find shelter!
Diluvia, è meglio ripararsi.
With an armoured giant to shelter behind,
Con un gigante corazzato dietro cui ripararsi,
Homeless families in the south side are using boarded-up houses for shelter.
Nella zona sud, le famiglie senza tetto usano delle baracche per ripararsi.
These sweeper fish like to shelter in caves. But they seem pretty spooked.
A questi pesci spazzino piace ripararsi nelle grotte, ma sembrano piuttosto spaventati.
For shelter from the sandstorm, the best thing would be to go to the courier station it's much safer, a solid building
Per ripararsi dalla tempesta, la cosa migliore sarebbe andare alla stazione. E' piu' sicura. Una costruzione solida.
But sometimes it's just a vagrant who had the misfortune of taking shelter in the wrong Dumpster at the wrong time.
Ma a volte è solo un vagabondo che ha avuto la sfortuna di ripararsi nel cassonetto sbagliato al momento sbagliato. Sì.
It was someone who got caught in a blizzard, just like us, that came in here for shelter, then they left.
Qualcuno che e' stato colto da una tempesta, proprio come noi, e' venuto qui per ripararsi, poi e' andato via.
She said everybody else had to go to nearby villages for shelter, so...
Ha detto che tutti gli altri sono dovuti andare in villaggi vicini per rifugiarsi, cosi'...
Taking shelter beneath the snow is a really good strategy.
Rifugiarsi sotto la neve e' un'ottima strategia.
She is now a category four and all guests are to take immediate shelter in the basement.
Adesso e' di categoria quattro, tutti gli ospiti devono rifugiarsi immediatamente nel seminterrato.
Every village or sheltered place will be deserted.
Ogni villaggio o luogo in cui rifugiarsi sara' deserto.
Nog's has chosen to take shelter in the world of Vic Fontaine.
Nog ha scelto di rifugiarsi nel mondo di Vic Fontaine.
Your Highness, everyone's coming here for shelter
Sua Altezza, tutti vengono a rifugiarsi qui.
She's being secured, ma'am. But until the threat is resolved, everyone is required to shelter in place.
Ma finche' la minaccia non sara' risolta, tutti devono rifugiarsi qui.
To hide her shame, the snake charmer had to run for shelter in a boat.
Per nascondere la propria vergogna, l'incantatore di serpenti dovette rifugiarsi in una barca.
Clear the hallways for cots. People will come looking for shelter.
Liberate i corridoi per i lettini, verranno a rifugiarsi qui.
noun
Ask gib us shelter!
Ti prego, offrici asilo sicuro.
You should come by the shelter sometime.
Dovresti venire al mio asilo qualche volta.
I volunteer at a pet shelter.
Faccio volontario ad un asilo per animali.
Shelter, for one thing.
- Asilo. Mi presento:
- I seek shelter for the night.
Cerco asilo per la notte.
So, how are the animals doing over at the shelter?
Duqnue, come stanno gli animali dell' asilo?
You sheltered him.
Voi gli avete dato asilo...
We've been sheltering a killer.
Stavamo dando asilo a un assassino.
They only shelter the Taliban if they are forced to. Exactly.
Danno asilo ai talebani solo perché sono costretti.
These places often shelter strangers
Questi luoghi spesso danno asilo agli stranieri.
verb
Let's take shelter!
Laggiù ci possiamo riparare! Fermati subito! Andiamo laggiù.
- So I suggest you come and shelter in my trench.
Quindi vi offro di venirvi a riparare dal mio lato.
How do you feed and shelter four million people in open country?
Come sfamare e riparare quattro milioni di persone in aperta campagna?
Can you shelter me?
Mi posso riparare?
We had to take shelter in the bus because it started to rain again.
Ci siamo dovuti riparare nel pullman perché ha ricominciato a piovere.
noun
They have now requested to prohibit entry and exit of the personnel in the shelter on the border.
Ora hanno chiesto di vietare l'ingresso e l'uscita del personale a ridosso del confine.
Suppose you have two storms hundreds of years apart, springing up from the same quarter and they catch two ships, making for the same shelter.
Immaginiamo due burrasche a distanza di secoli tra loro, che si levano dalla stessa direzione e colpiscono due navi che stanno andando allo stesso ridosso.
I will shelter you all through the storm.
♫ Ti proteggerò... ♫ ♫ ...durante tutta la tempesta. ♫
If you're sheltering her, you must tip her off to us.
se la dovesse proteggere, le consiglio di portarcela.
I've always tried to shelter Luke from negativity.
Ho sempre provato a proteggere Luke dai litigi.
Why would he shelter a murder suspect?
Perche' proteggere un sospettato per omicidio?
Wait... A good shade will shelter you.
Aspetta, una bella ombra ti proteggera'.
And when we tire, her trunk shelters us.
E quando ci stancheremo, il suo tronco ci proteggera'.
I will shelter you through the storm.
♫ Ti proteggerò... ♫ ♫ ...durante la tempesta. ♫
It takes guts to shelter someone like that!
Ci vuole coraggio per proteggere una persona in quel modo.
I sheltered you too much, I guess.
Ti proteggerò, spero.
I'll find shelter from the cold and I'll see you in spring.
"Mi proteggero' dal freddo e ci rivedremo in primavera".
There are shelters for neurotics.
Sei un nevrotico da ricoverare.
noun
Can I please get your signature on this oil shelter thing?
Mi firmi questa cosa sulla difesa del petrolio?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test