Translation examples
noun
Heaven's sakes!
Per l'amor del cielo!
God's sake.
Per l'amor di Dio.
noun
"'Blessed are the persecuted for righteousness' sake...
"'Beati i perseguitati per causa della giustizia,
Now, for the sake of everyone involved...
Adesso, per la causa in cui siamo tutti coinvolti,
For her sake?
Per causa di lei?
For her sake, let's work fast. [water running]
Quella causa e' una buffonata.
For god sake, you will have to help me!
Per Dio la causa, Lei dovrà aiutarmi!
Cursed be the ground, for our sake.
Maledetto sara' il suolo, per causa nostra.
For her sake, I cannot be afraid.
E' a causa sua che non posso avere paura.
- For Pete's sake.
- Per la causa di Pete.
Many will hate you for my sake.
Molti vi odieranno per causa mia.
I left for his sake.
Me ne andai via di là per causa sua.
noun
It's titillation for the sake of it.
Un titillamento fine a se stesso.
For its own sake.
Il potere fine a se stesso.
Ambition for its own sake is worthless.
L'ambizione fine a se stessa e' inutile.
I will think for thinking's sake.
Il mio pensiero sarà fine a se stesso.
There is no style for style sake here.
Non c'e' estetica fine a se stessa qui.
Not for power's sake, he said.
- Non un potere fine a se stesso, ha detto.
Otherwise, it's just malfeasance, for malfeasance's...s sake.
Altrimenti sarebbe un'insubordinazione fine a se stessa.
For God's sake, put a stop to this.
Dio mio, metti fine a tutto questo.
It's brutality for brutality's sake.
E' brutalita', brutalita' fine a se stessa.
The other is for its own sake.
L'altra... è solo fine a se stessa.
noun
For the sake of the title you've become corrupt
La cosa che non ti fa ottenere il tuo scopo è proprio la smania che hai di raggiungerlo.
Have used racial strife as an excuse to commit violence for the sake of violence.
Hanno utilizzato il conflitto razziale come una scusa, per commettere azioni violente con la violenza come unico scopo.
for pity's sake, claude, don't do this every man has his purpose yours is to get us home
Per pietà, Claude, non farlo Ogni uomo ha il suo scopo Il tuo è di portarci a casa
Don't take it all on me cause I fuck animals for art's sake, while you can't take a bit of uncertainty for some big bucks.
Non prendertela con me perche' io mi scopo gli animali per amore dell'arte, mentre tu non puoi sopportare un po' di incertezza... in cambio di un sacco di soldi.
For God's sake, Alan. It's only a little charity gambling.
Si tratta di qualche giochetto a scopo di beneficenza.
It was always the gag for the sake of revealing something about the character or something about the story, or revealing something about the plot.
Aveva sempre lo scopo di rivelare qualcosa sul personaggio o qualcosa sulla storia o rivelare qualcosa sulla trama.
"Old times' sake being the precarious purpose of this tete-a-tete, "and possibly a great big mistake.
In memoria dei vecchi tempi, e' questo lo scopo precario di questo incontro e di un possibile enorme, madornale errore.
noun
For fuck's sake!
Per quelo motivo del cazzo!
for your safety's sake, urgently contract Maigret at home,
Per motivi di sicurezza, contrattare con urgenza Maigret a casa,
For security sake.
Per motivi di sicurezza.
"Never again will I curse the ground for man's sake.
'Io non maledirò più la terra a motivo dell'uomo;
For God's sake, I quit smoking for this.
Santo Dio, ho smesso di fumare per questo motivo!
For safety's sake, don't humiliate him.
Per motivi di sicurezza, non umiliatelo!
[man 3] We are doing this for religion's sake.
Lo facciamo per un motivo religioso.
For Pete's sake, why?
Per quale motivo?
Strife without reason, a quarrel pursued for its own sake.
Conflitto senza motivo, una disputa mandata avanti senza ragione.
For their sake,
Nel loro interesse.
For his county's sake, yes.
Sì, ma nell'interesse del suo paese.
For both our sakes.
Per gli interessi di entrambi.
For her sake, I insist...
Nell'interesse della paziente io, insisto...!
For the sake of all of us.
Nell'interesse di tutti.
No sake is worth that, FE.
Nessun interesse vale tanto.
I advise you, for your own sake, and for the sake of your daughter.
Io vi ho avvisato nel vostro interesse e ...e nell'interesse di vostra figlia.
Oh, that was for his sake?
- Era nel suo interesse?
noun
All right, let's just say for the sake of argument that it wasn't a fellow cast member.
Ok, assumiamo, a titolo esemplificativo, che non sia stato un collega del cast.
- It's the title of the movie, for Christ's sakes!
Si capisce anche dal titolo! Signor Wood!
It's the archetype of the newspaper director... in search of sensationalism, capable of anything for novelty's sake... or a photo to provoke shock.
E' l'archetipo del direttore di giornale... sempre alla ricerca del sensazionale. Fuorilegge, pronto a qualsiasi tradimento per uno scoop... o delle foto shock, o un titolo.
Sake of argument.
A titolo d'esempio.
And let's say for the sake of argument that he owed me a lot.
E diciamo... a titolo di esempio, che mi doveva... - molti soldi.
How do you think Corporate would feel if-- for the sake of argument, someone threw a brick through your window?
Cosa penserebbe la società se, a titolo di esempio, qualcuno vi sfondasse la vetrina con un mattone?
If only for the sake of your health, the change alone...
Esigi ciò che ti spetta. Che i tuoi titoli e poteri siano chiaramente definiti.
But I find I cannot ruin the estate or hollow out the title for the sake of Mary, even with a better man than that.
Ma non posso distruggere la tenuta, o svuotare il titolo, per amore di Mary, nemmeno per un uomo migliore di quello.
noun
I think you're after power for its own sake.
Credo che il vostro unico intento sia perseguire il potere.
But we broke two hearts for the sake of saving one.
"Ma abbiamo spezzato due cuori nell'intento di salvarne un altro."
And for the sake of giving relief to my own feelings care not how much I may be wounding yours.
NELL'INTENTO DI DARE CONFORTO AI MIEI SENTIMENTI NON MI IMPORTA QUANTO POSSA FERIRE I VOSTRI.
noun
My money. Victor, for God's sake.
Ha ragione, abbiamo sbagliato.
For your sake, I hope you're right.
Le auguro per lei di avere ragione.
For your sake.
Meglio per lei che abbia ragione.
For God's sake, Hanka, think!
S anto cielo, ragiona!
Oh, for God's sake, he's right.
Che diamine, ha ragione!
- She's my girlfriend, for Christ's sakes.
E' la mia ragazza, Cristo! Hai ragione.
For Christ's sake, get dressed.
Ha ragione, vestiti.
- For Heaven's sake, you're right.
Perbacco, ha ragione.
Just for safety's sake.
Solo per ragioni di sicurezza.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test