Translation examples
noun
..strike a pose.
Mettetevi in posa.
They're posed.
Sono in posa.
- Madam, the pose.
- Madame, la posa!
♪ Ready, set, pose Ready, stop, pose
Pronto, via, posa Pronto, fermo, posa
- She poses marvelously!
- Sì, posa meravigliosamente.
Pose for me.
- Posa per me.
Pigeon pose, pigeon pose, and pigeon, pigeon.
Posa del piccione, posa del piccione. Piccione, piccione.
Take the pose!
Resti in posa!
See that pose?
Vede quella posa?
verb
A question better posed to your leader.
Una domanda che dovresti porre al tuo capo.
Mr. Bauer, I have to advise you that many of the questions that we' about to pose to you are of a legal nature and might result in answers that could incriminate you.
Signor Bauer, devo avvisarla che molte delle domande che le stiamo per porre sono di natura legale, e le loro risposte potrebbero incriminarla.
Minister, may we first pose the question:
Ministro, posso porre prima la domanda:
We shared his hopes and fears, and while not anticipating the answers we may perhaps manage to present questions that he wished to pose
Abbiamo condiviso le sue speranze e i suoi timori, e mentre non riusciamo a indovinare le risposte... possiamo forse riuscire a presentare le domande che voleva porre.
I've tried to pose the question in all candor, and-
Ho cercato di porre la questione con la massima sincerità, e...
This could pose a significant danger if any large meteorite were to hit populated areas.
Questo potrebbe porre un grave pericolo se un grande meteorite dovesse colpire delle aree popolate.
Do not pose questions at me, brother.
Non porre queste questioni a me, fratello.
verb
I'm so tired of posing.
Sono stanca di posare.
Wait. Posing in?
Posare con cosa?
Come to pose again.
Vieni a posare di nuovo.
Posing for me.
- Posare per me.
- Will you pose for me?
- Puoi posare per me?
Me should not pose or something?
Non dovrei posare?
Because I came to pose.
Sono qui per posare.
- Only to pose.
Solo a posare.
You don't mind posing?
Davvero non ti dispiace posare?
I convinced her to pose.
La convinsi a posare.
You can't see Nico Rosberg posing.
Non si vede Nico Rosberg atteggiarsi.
Adopt his gestures, poses and intonation.
Adottate i suoi gesti, l'atteggiamento, l'intonazione.
It's not about law. So why are you both striking defensive poses?
Allora perche' avete quegli atteggiamenti cosi' difensivi?
Beyond his posings, the camera was his only present companion.
Aparte del suo atteggiamento ... la camera era la sua unica compagnia .
We're all tense and adopting poses, but soon things will thaw out.
Chi te ne vuole? Siamo intimiditi e prendiamo atteggiamenti, che preso spariranno.
An intimate pose with a different man?
Atteggiamenti intimi con un altro uomo?
Can't you give up your defiant pose?
Non puoi abbandonare il tuo atteggiamento di sfida?
It was one of those typical Korean mother daughter in-law poses
Era un tipico atteggiamento tra suocera e nuora coreane
Look, Didi, from the way you talk and your pose...
Sai, Didi, dal modo in cui parli e dal tuo atteggiamento...
verb
Milton take him off the ventilator. The flow of oxygen posed a danger.
Milton lo sta ventilando, il flusso di ossigeno potrebbe creare pericolo.
Individual human beings have to create justice, and this is not easy because the truth often poses a threat to power and one often has to fight power at great risk to themselves.
Sono gli esseri umani a dover creare la giustizia e questo non è facile... perché la verità è spesso una minaccia per il potere, e la lotta contro il potere comporta gravi rischi.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test