Translation examples
noun
And why.Idle gossip.
- E sul perche'. - Dicerie. Ignoratele.
Gwen was hurt by gossip.
Gwen e' stata ferita dalle dicerie.
Holy monk is just gossip.
Il santo monaco e' solo una diceria.
It's just yard gossip, man.
E' solo una diceria, amico.
Is there no gossip on the streets?
Non vi sono dicerie per strada?
There were some whispers and some gossip.
Sono girate voci... e qualche diceria.
The rumors, the gossip...
I pettegolezzi, le dicerie... non sono reali.
- So just gossip, hm?
Quindi, solo dicerie?
Gossip poisons too.
Anche le dicerie... possono rivelarsi letali.
- lt's just gossip.
- Sono solo pettegolezzi.
Rumor, insinuation, gossip--
Voci, insinuazioni, pettegolezzi...
He won't gossip.
Non fara' pettegolezzi.
Mom, the gossip?
Mamma, il pettegolezzo?
They like gossip.
Ama il pettegolezzo.
I love gossip.
Adoro i pettegolezzi.
He said "gossip"?
Ha detto "pettegolezzo"?
There's been gossip.
Circolano dei pettegolezzi.
- Gossip and slander.
Pettegolezzi e calunnie.
Don't just stand there gossiping.
Non startene lì a chiacchierare. - Vai di sopra.
Her damn need to gossip with everyone!
La sua maledetta mania di chiacchierare con tutti!
"Is gossiping a sin?" she asked the old man.
"Chiacchierare è un peccato?" chiede al vecchio.
The ladies would come in to sit and gossip...
Le signore verrebbero per sedersi e chiacchierare.
Human race, you'd gossip all day.
Voi umani, stareste sempre a chiacchierare.
I don't pay you to gossip.
- Non ti pago per chiacchierare.
You wanna gossip or you wanna shoot somebody?
Vogliamo chiacchierare o passiamo all'ae'ione?
You want to talk, gossip?
Vuoi chiacchierare? Spettegolare?
Yeah chittering gossips, the lot of you.
Gia'. Sempre a chiacchierare, tutte voi.
- OK, enough gossip and plaiting each other's hair!
- Ok, basta chiacchierare e scambiarsi confidenze!
No more gossip.
Non piu' chiacchiere.
Gossip and contempt.
Chiacchiere e disonore.
Gossip travels fast.
Le chiacchiere viaggiano veloci.
It's just gossip.
Sono solo chiacchiere.
Well, people gossip.
Beh, la gente chiacchiera...
Gossip about what?
Chiacchiere su cosa?
- Nothing but gossip.
- Niente altro che chiacchiere.
Screw the gossip.
- Me ne fotto delle chiacchiere!
Gossip, my ass!
Chiacchiere del cazzo!
He's a gossip!
E' un pettegolo!
What a gossip.
- Ma che pettegolo che è.
You're a gossip.
È una pettegola.
Nicco, gossip-waiter.
Nicco, il cameriere pettegolo.
She's such a gossip.
- È una tale pettegola.
And infernal gossip.
- E pettegolo infernale.
The owners are gossips.
Le pensioni sono pettegole.
I'm an excellent gossip.
- Sono un pettegolo fantastico.
The harm that comes from envy and gossip.
Il male che viene dall'invidia e dalla maldicenza!
It's not gossip, it's hatred.
Non sono solo maldicenze, è odio.
Judith Bunyon spread malicious gossip aplenty.
Judith Bunyon diffondeva parecchie maldicenze.
I do not care if people gossip.
Me ne frego di quello che dice la gente. Sono solo maldicenze.
Do you think Henriksen pay if we gossip like a bunch of bitches?
Pensi che Henriksen paghera' se continuiamo a comportarci come un branco di chiacchieroni?
Somethin' more suited for the town gossip Than the minister's wife.
Una cosa piu' adatta ai chiacchieroni della citta' che alla moglie del ministro.
Also an unrelenting gossip.
E anche un gran chiacchierona.
I'm a gossip. These people have no lives.
Sono un chiacchierone e queste persone non hanno una vita.
You're a couple from 1920, not two gossips from today.
Siete una coppia del 1920, non due chiacchieroni di oggi.
Such a gossip.
Era una chiacchierona.
She's a gossip, but...
E' una chiacchierona, ma...
Not all actors are great gossips
Non tutti gli attori sono grandi chiacchieroni
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test