Translation examples
noun
All right, calm down, calm down.
Va bene, calma, calma!
Right, calm, Jeremy, calm.
Ok, calma, Jeremy, calma.
Milly Stay calm, stay calm.
Stai calma Milly, stai calma.
Calm, Agostino! Calm, Concetta! - Imbecile!
Calma, don Agostino, calma, donna Concetta!
calm, calm, calm... what is happening?
Allora, calma calma calma. Che cosa succede?
Calm down, calm down. It's just me.
- Calma, calma, sono solo io.
Stop, calm down, calm down, listen.
Basta, calma, calma, ascoltate.
Calm down, guys, calm down!
(VOClARE CONClTATO ) Calma, ragazzi, calma!
- Yeah, "Frank, calm down, calm down."
- Chiaro: "Frank, calma, calma."
- Sleep and calm.
- Sonno e tranquillità.
Calmness brings tranquility
La serenità porta tranquillità.
Calm from loving.
Quella tranquillità che ti dà l'amore.
Pharmaceutically enhanced calm.
Tranquillita' indotta dai medicinali.
Fresh air, peace and calm.
Aria pura, tranquillità.
It always calms me down.
Mi dà tranquillità.
verb
Look, calm her down, calm her down.
Senti, falla calmare, falla calmare.
Just calm down.
Si deve calmare.
Calm the oxen!
Calmare i buoi!
Makes me calm.
Mi fa calmare.
Calms them down.
Le fa calmare.
adjective
Just stay calm, just stay calm.
Ok, stai calmo, stai calmo.
I'm calm, I'm calm.
Adesso mi calmo. Mi calmo.
- The machinery just kicked in. - I'm calm. I'm very calm.
Sono calmo, molto calmo.
Okay, stay calm. Stay calm.
Ok, sta calmo, sta calmo.
Calm down, J.R. Calm...
Calmo, J.R., sta' calmo!
adjective
- I'm calm ...
Io sono tranquillo ...
- All right. Calm down, honey. Calm down.
Va bene, tranquilla, tesoro, tranquilla.
- No, no, he's calm. - He's calm.
No, no, e' tranquillo, e' tranquillo.
Calm down, calm down already.
Tranquilla. Tranquila, tranquila, tranquilla si'.
Calm down Leo, calm down.
Tranquillo Leo, stai tranquillo.
verb
I kiss her lips to calm my desire.
Ho baciato le sue labbra per placare il mio desiderio.
Tyler must calm her fears, loosen her bond on him.
Tyler deve placare le sue paure, allentare il legame con la madre.
So much for a relaxing walk to calm my nerves.
Alla faccia di una passeggiata rilassante per placare i nervi.
Try to calm the waves.
Prova a... placare le onde.
Well, the idea is, if you can teach your mind to calm the waves, you can teach it to... calm the pain.
Beh... l'idea e' che se insegni alla tua mente a placare le onde, puoi insegnarle anche a... placare il dolore.
The Laudanol was developed to calm emotions, eliminate fear.
Il Laudanol e' stato creato per placare le emozioni, eliminare la paura.
To calm its spirit one needs to shed blood.
Per placare il suo spirito è necessario versare il proprio sangue.
I shall try to calm his distemper.
Provero' a placare la sua ira.
How can I calm the grieving heart of my mother?
Come placare il cuore sofferente di mia madre?
You must calm your mind and wait.
Devi placare la tua mente e aspettare.
Yes, you can keep the passengers calm
Beh, puoi tranquillizzare i passeggeri.
He actually had to calm me down.
E' stato lui a tranquillizzare me.
You have to try hard to calm the Prince down.
Devi riuscire a tranquillizzare il Principe.
- See how calming I can be?
- Visto come so tranquillizzare?
- I'll go in the back and calm them down.
- Vado a tranquillizzare i passeggeri.
You're gonna keep everyone in that room calm. You think you can do that?
Devi tranquillizzare le persone li' fuori, credi di riuscirci?
Mom will be so upset! We'd better go calm her down.
Andiamo a tranquillizzare mamma.
You need to stay calm, that's the key.
La cosa importante è che ti devi tranquillizzare.
Your important duty's to calm the people.
Il vostro dovere è quello di tranquillizzare la gente.
You can calm a chicken by putting its head in your mouth.
- Puoi tranquillizzare una gallina mettendoti in bocca la sua testa.
adjective
I'm calm now.
lo ora sono sereno.
But he was calm.
Ma era sereno.
Weather is calm.
Il tempo è sereno.
He seems calm.
Ha un aspetto sereno.
I feel calm now.
- Ora sono sereno.
Tony, he were calm.
Tony era sereno.
Almost too calm.
Quasi fin troppo serena.
but I'd be calm.
ma io starei sereno.
adjective
Rest brings calmness
La quiete porta serenità.
One must be calm.
Voglio starmene quieta.
Calm before the storm.
La quiete prima della tempesta.
This job is the calm.
Questo lavoro e' la quiete!
It meant his calm one.
Significava "il quieto".
And this eerie calm...
E questa angosciosa quiete...
The calm after the storm.
La quiete dopo la tempesta.
A calm entire.
La quiete piu' totale.
It is' good, it is' calm.
Sta' buono, sta' quieto.
adjective
Calm and triumphant you go your way, majestic child.
"con un'aria placida e trionfante..." "vai per la tua strada, maestosa ragazza."
In what opera is the aria : "Silent was the Calm Night"?
ln quale opera... ..c'è la romanza: "tacea la notte placida"?
It soon became clear that our planetary neighbour had a very different temperament to ours and was nothing like the calm, tropical world we'd imagined.
Fu subito chiaro che il nostro vicino aveva un temperamento molto diverso dal nostro e che non era affatto il pianeta placido e tropicale che avevamo immaginato.
noun
How can you be so calm about all this?
Come fai a prenderla con questa flemma?
verb
We wait for the waters to calm and things to settle down.
Facciamo quietare l'aria e tutto si sistema.
Back in Salem, it was my doubts soothed by your calm confidence.
Quando eravamo a Salem la vostra posata fiducia riusciva a quietare i miei dubbi
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test