Translation examples
I need to work off several breakfasts.
Ich muß einige Frühstücke abarbeiten.
Horst agreed to let me work off the debt this spring.
Horst möchte, dass ich die Schulden im Frühjahr abarbeite.
You can come and work off the debt on your spare days.
Du kannst an deinen freien Tagen kommen und deine Schulden bei mir abarbeiten.
He can work off the repairs, and, if we suit, he can keep the job.
Er kann die Reparaturen abarbeiten, und wenn wir miteinander zurechtkommen, kann er den Job behalten.
You shall be required to work off your karmic burden in a lesser form.
»Du würdest deine karmische Bürde in einer geringeren Gestalt abarbeiten müssen.«
Get off your butt and let’s work off some of that trace.” I groaned.
Beweg deinen Hintern und lass uns endlich diese Lichtspur abarbeiten.« Ich stöhnte.
He was then sent forth into the jungles of the south, and there released to work off his karmic burden.
Man sandte ihn in die Dschungel des Südens und ließ ihn dort frei, auf daß er seine karmische Last abarbeite.
‘I suppose I still have to go straight back to duty and keep working off my demerits.’
»Ich nehme an, dass ich gleich wieder zum Dienst erscheinen und meine Strafpunkte abarbeiten muss.«
If you talk to her, you can tell her that her son can work off the bill.
Falls du mit ihr sprechen solltest, sag ihr, dass ihr Sohn die Rechnung abarbeiten kann.
The expedition commander wanted to stand and pace, wanted to work off the nervous energy sizzling inside him.
Der Expeditionskommandant wollte aufstehen und hin und her gehen, wollte die nervöse Energie abarbeiten, die in ihm brodelte.
Works off his frustrations.
Dann kann er seine Frustrationen abreagieren.
working off the frustration that clogged his chest until he found it hard to breathe.
Er mußte seine Frustration abreagieren, die ihm die Brust zuschnürte, bis er keine Luft mehr bekam.
Apparently realizing she needed to work off her anger before he attempted his seduction, Lance started circling her.
Wieder parierte Lance ihren Vorstoß mühelos. Da er offenbar merkte, dass sie sich abreagieren musste, bevor er mit seiner Verführung beginnen konnte, begann er jetzt, sie zu umkreisen.
That was what you got when a distinguished psychiatrist told you, gently and with much beating about the bush, that you had only joined the police in order to work off - to "abreact" -your criminal urges.
Das kam davon, wenn man von einer psychiatrischen Autorität schonungsvoll und mit viel Umschweifen aufgeklärt wurde, man sei nur deshalb zur Polizei gegangen, weil man verbrecherische Instinkte abreagieren müsse… Aber, bitte! Warum war dann Dr.
'I'm going for a walk with Timmy,' said George, when all the washing-up had been done. 'All right,' said Anne, who secretly thought that George would be much better left on her own to work off her ill-feelings that afternoon. 'See you later.'
»Ich gehe jetzt mit Tim spazieren«, sagte Georg, nachdem die Arbeit fertig war. »Ist gut«, sagte Anne. Sie fand es auch besser, dass Georg allein ihre schlechte Laune abreagieren wollte. »Bis später!«
verb
So they are allowed to do pretty much as they please, on the theory that they will thus work off all their antisocial impulses before reaching their majority.
Deshalb dürfen sie fast alles tun, was ihnen einfällt, wobei wir annehmen, daß sie so ihre gegen die Gesellschaft gerichteten Aggressionen austoben, bevor sie volljährig werden.
I shall have to perform some immense good deed and work off the bad karma.
Wenn ich das schlechte Karma loswerden will, muß ich eine besonders gute Tat vollbringen.
He’d forgotten how good outdoors work could be when you weren’t also working off a hangover.
Er hatte vergessen, wie gut es tat, im Freien zu arbeiten, wenn man dabei keinen Kater loswerden musste.
verb
If we put you ashore, you will have to work off the rest of your passage fee.
Wenn du an Land gebracht wirst, mußt du die ausstehenden Reisekosten abdienen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test