Translation for "wholeness" to german
Translation examples
noun
The integral whole is a conclusive form.
Die Ganzheit ist eine Schlussform.
His model is an individualized whole, a whole that is not understood as a theoretical construct behind natural phenomena, but within them.
Er orientiert sich am Modell einer individualisierten Ganzheit; eine Ganzheit, die nicht als theoretische Konstruktion hinter den Naturdingen zu fassen ist, sondern in ihnen.
She was a foreign body introduced into your wholeness.
Sie war ein Fremdkörper, der in deine Ganzheit eingedrungen ist.
three wholes joining and commingling.
drei Ganzheiten, die sich vereinigten und vermischten.
She was astonished with the wholeness of this body.
Sie war erstaunt von der Vollständigkeit, der Ganzheit, dieses Körpers.
The future is always a wholeness, a sameness.
Die Zukunft ist immer eine Ganzheit, Einförmigkeit.
The whole exists in each tiny part.
Die Ganzheit findet sich im kleinsten Teilchen.
He felt the wholeness that came with being completed.
Er spürte die Ganzheit, die mit dem Vollständigwerden einherging.
But Charis would rather think of her whole.
Aber Charis stellt sie sich lieber als Ganzheit vor.
The raven, he knew, could be referring to Hart's loss and Aidan's wholeness.
Er dachte, daß sich der Rabe vielleicht auf Harts Verlust und auf seine Vollständigkeit bezog.
Now for the record, I'm so not into Goth music or that whole scene AT ALL.
Also, nur der Vollständigkeit halber, ich stehe ÜBERHAUPT nicht auf Goth Music oder diese ganze Szene.
Even as I concentrated, trying to keep myself whole, I felt the magic fading. I felt myself caught between.             Serri!
Noch während ich mich darauf richtete, meine Vollständigkeit zu bewahren, spürte ich die Magie nachlassen. Ich konnte zusehen, wie ich dazwischen gefangen wurde. Serri!
Sometimes, like now, he felt like an intruder in his new circle, of people who believed that the latest schools, the latest curriculums, would ensure the wholeness of their children.
Manchmal, jetzt, kam er sich wie ein Eindringling vor in diesem neuen Kreis von Leuten, die glaubten, dass die modernsten Schulen, die modernsten Lehrpläne die Vollständigkeit ihrer Kinder garantierten.
He was surprised to learn that giving birth was a peak emotional experience and so entirely my own that I never tried to express it…. I would wish it to remain whole, and I have preserved the wholeness of my own experience of birth by not telling it;
Er war überrascht, als er herausfand, dass die Entbindung für mich eine der eindrücklichsten emotionalen Erfahrungen war und auf eine so vollkommene Weise meine eigene, dass ich niemals versucht habe, sie auszudrücken … Ich wünschte mir, dass sie vollständig bliebe, und ich bewahrte die Vollständigkeit meiner eigenen Erfahrung der Geburt, indem ich nicht von ihr sprach;
Maya stared at the settlement (corral and pasture, truck garden, bam, bee boxes), marveling at its beauty, and its archaic wholeness, its seeming detachment from the great redrock desert plateau above the canyon — detachment from everything really, from history, from Time itself. A mesocosm.
Maya betrachtete die Siedlung (Viehstall und Weide, Gemüsegarten, Tenne, Bienenstöcke) und bewunderte ihre Schönheit und archaische Vollständigkeit, ihre scheinbare Abgesondertheit von dem großen Rotsteinplateau über dem Canyon - Abgesondertheit von allem Realen, von Geschichte und der Zeit selbst. Ein Mesokosmos.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test