Translation examples
adjective
That was weak, very weak;
Das war schwach, sehr schwach;
‘The weak prey on the weak.’
»Die Schwachen verschleppen die noch Schwächeren
You are so weak, so weak!
Du bist so schwach, so schwach!
How the weak hate weakness.
So wie der Schwache die Schwäche haßt.
adjective
It was a weak grin.
Es war ein mattes Grinsen.
Then he gave a weak smile.
Dann lächelte er matt:
He gave a weak smile.
Er lächelte sie matt an.
His voice was weak.
Seine Stimme klang matt.
I give her a weak smile.
Ich lächle sie matt an.
Your voice sounds weak.
»Ihre Stimme klingt matt
Fyodorov gave a weak smile.
Fjodorow lächelte matt.
Then, too, he was still very weak.
Hinzu kam, daß er noch sehr matt war.
“Really?” Tilman gave a weak grin.
»So?« Tilman grinste matt.
I gave Gaius a weak nod.
Ich nickte Gaius matt zu.
adjective
Jinnah nodded, weak.
Jinnah nickte kraftlos.
My voice is thin and weak.
Meine Stimme ist dünn und kraftlos.
Huston managed a weak nod.
Huston nickte kraftlos.
Her voice, too, was weak.
Selbst ihre Stimme klang kraftlos.
The wings of birds become weak.
Bei Vögeln werden die Flügel kraftlos.
Her legs were weak as water.
Ihre Beine waren so kraftlos wie Wasser.
adjective
The sauce was thin and weak.
Die Soße war dünn und fade.
It sounded weak and thin.
Es klang dünn und blechern.
My voice sounded weak.
Meine Stimme klang dünn.
He was tall, thin, but not weak.
Er war groß und dünn, aber nicht schmächtig.
The Minister managed a weak smile.
Der Minister lächelte dünn.
He sipped the weak broth.
Er schlürfte die dünne Brühe.
adjective
Many Epics are weak to specific alloys.
Viele Epics reagieren empfindlich auf bestimmte Legierungen.
Gianni, like his father, had a weak stomach.
Gianni hatte genau so einen empfindlichen Magen wie sein Vater.
Go for the weak spots and then run like hell.
Attackier ihn an den empfindlichsten Stellen – und dann lauf, was das Zeug hält.
Her anger was directed as much at herself—for her own weakness and unreasoning fear—as at her leader.
Ihre Wut richtete sich sowohl gegen sich selbst – weil sie so empfindlich und grundlos ängstlich war – als auch gegen ihren Anführer.
‘I suffer from a weak stomach,’ Potter informed us, indicating his box of violet cachous.
»Ich leide an einem empfindlichen Magen«, informierte uns Potter und deutete auf seine Schachtel mit Veilchenpastillen.
You're resting your hand on your belly and I can tell you're not pregnant. Weak stomach?
»Du presst deine Hand auf den Bauch als wärst du schwanger. Leidest du an einem empfindlichen Magen?«
adjective
You’ve no idea how weak he is.’
Sie haben keine Ahnung, wie labil er ist.
Royall was sad and timid and weak;
Royall traurig, scheu und labil war;
Lucius, the young one, he was so weak by nature.
Lucius, der Jüngste, er war von Natur aus sehr labil.
That I’d reacted in a weak manner to a tough childhood.
Daß mich meine schwere Kindheit ziemlich mitgenommen hat, weil ich ein labiler Mensch bin.
To me she was a big sloppy-looking cow of a woman with a weak mouth.
Für mich war sie eine große, schlampig wirkende Kuh mit einem labilen Mund.
Because he believes women are weak and easily manipulated, but you have proved not to be, and it has ruined all his planning.
Weil er Frauen für labil und leicht zu manipulieren hält. Doch Sie haben sich als stark erwiesen und das hat all seine Pläne ruiniert.
Danny Skinner was now known at senior official and council member level to be a loose cannon, a drunkard; a weak, frivolous young man, unable to be trusted in a position of authority without letting the side down.
Danny Skinner war nun auf höherer Verwaltungsebene und bei Ratsmitgliedern als unsicherer Kantonist bekannt, als Alkoholiker – als labiler, leichtfertiger junger Mann, dem man keine höhere Position zutrauen konnte, wollte man sich keinen Ärger einhandeln.
And so his brothers had ruined the family’s fortunes, just as his father had feared—weak, self-indulgent HK led willingly into disaster by SB, who should have made a life for himself decades ago, if he had had any shred of self-respect or character.
Und so hatten seine Brüder das Familienvermögen verschwendet, wie ihr Vater es vorhergesehen hatte – der labile, phlegmatische HK ließ sich bereitwillig von SB ins Verderben führen, der schon vor Jahrzehnten eine eigene Existenz hätte aufbauen müssen, wenn er auch nur einen Funken Selbstachtung und Charakter besessen hätte.
adjective
His arm throbbed and he felt weak.
Sein Arm pochte und ihm war flau im Magen.
adjective
I had my moments of weakness.
Ich hatte meine flauen Momente.
Jane took it and felt a little weak.
Jane nahm sie, und es wurde ihr leicht flau zumute.
Just thinking about it made Eragon feel weak.
Bei dem bloßen Gedanken wurde Eragon ganz flau.
The very sight of them made the viewer weak from sympathetic pain.
Schon bei dem Anblick wurde einem aus Mitgefühl flau vor Schmerz.
Hungry, yes she’s hungry, but she’s so weak the poor thing doesn’t even know she’s hungry.”
Sie hat Hunger, ist aber so flau, daß sie nicht mal weiß, daß sie Hunger hat.
She felt weak from hunger and pain. Everything is going wrong!
Sie fühlte sich ganz flau vor Hunger und Schmerzen. Alles lief falsch!
'I'm sorry I couldn't do better with Dinnie,' she said, 'But I was feeling a little weak.
»Tut mir leid, daß ich mich nicht gescheiter angestellt habe«, sagte sie. »Aber mir war noch ein bißchen flau.
adjective
Reason doesn’t become bowed and weak.
Denn die Vernunft wird nicht alt und gebrechlich.
I am as weak as an aged barbarian.
Ich bin gebrechlicher als ein alter Barbar.
Most people in the group were old and weak.
Die meisten in der Gruppe waren alt und gebrechlich.
She’s small and weak and almost eighty.’ ‘Does she live on her own?
Sie ist klein und gebrechlich und bald achtzig Jahre alt.« »Ist sie alleinstehend?
He’d never expected such a weak and infirm collection of people to mount such a response.
Niemals hätte er von einer Versammlung so gebrechlicher Menschen eine solch starke Reaktion erwartet.
His lip was trembling, and in the absence of his usually toothy grin, he looked weak chinned and feeble.
Seine Lippen zitterten und ohne sein übliches zähneblitzendes Grinsen sah er schlaffwangig und gebrechlich aus.
adjective
The boy took after her. Weak.
Der Junge ist nach ihr geraten. Weichlich.
Maybe a trifle weak, that face.
Vielleicht ein bißchen weichlich, dieses Gesicht.
"She's a weak sister. Always has been.
»Sie ist ’ne weichliche Mutter. Schon immer gewesen.
to him those seemed signs of a weak character.
er sah darin Anzeichen für einen weichlichen Charakter.
His features were delicate and perfect without being weak.
Seine Züge waren zart und vollkommen, ohne weichlich zu wirken.
she was not weak or feeble, she could stand up when she was struck.
Nein, sie ist nicht weichlich, sie wird nicht weich, sie wird hart, wenn man sie schlägt.
There was nothing weak there. Only strength and intelligence and a kind of gentle-ness.
Nichts Weichliches war in seinen Zügen zu entdecken, nur Willensstärke und Intelligenz mit einem Anflug von Sanftmut.
The young man with him was of medium height with a weak, sullen face.
Der junge Mann neben ihm war mittelgroß und hatte ein weichliches, mürrisches Gesicht.
So it surprised me that he made such a weak impression in the flesh, friendlier and more compliant than a broker sensing a good investment opportunity
Deshalb überraschte es mich, daß er so verhältnismäßig weichlich wirkte, freundlicher und nachgiebiger als ein Banker, der ein riesiges Investitionsobjekt wittert.
The servant stared at Lofton, then at Honywood, at Ross, the lumber man, and at Vivian, the polo player. He gave the weak face of Fenwick but a fleeting glance.
Der Wächter starrte Lofton an, dann Honywood, Ross, Vivian, dem weichlichen Gesicht Fenwicks schenkte er nur einen flüchtigen Blick…
adjective
The deck was completely glazed in frost, turning our bright yellow warship the color of weak lemonade.
Das Deck war ganz und gar von Eis überzogen und gab unserem knallgelben Kriegsschiff die Farbe schaler Limonade.
Placing grease in a bowl, he mixed a weak salve of crushed nightshade leaves, saying, “Sun Conch, I’m rubbing this on your temples.
Er strich Fett in eine Schale und vermischte es mit zerstoßenen Nachtschattenblättern zu einer Salbe. »Sonnenmuschel, ich reibe dir jetzt die Schläfen ein.
ground was thickly strewn with empty nutshells, and autumn crocuses took the weak light that penetrated the dry, rustling leaves.
Der Boden war dicht übersät mit den Schalen der aufgebrochenen Nüsse, und Herbstzeitlose zu Hunderten fingen das schüttere Licht auf, das durch die trocken schon raschelnden Blätter hereindrang.
There is a hint of complicity hovering in the air: the refinement of the taste buds, and especially of the olfactory organs, has its moments of weakness, of loss of class, when the cheeses on their platters seem to proffer themselves as if on the divans of a brothel.
 Ein Ruch von lasziver Komplizenschaf liegt in der Luft: Die geschmackliche und vor allem geruchliche Raffinesse hat ihre Erschlaffungsmomente, in denen sie sich gemein macht, wenn die Käsesorten in ihren Schalen sich darbieten wie in den Lustpolstern eines Bordells.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test