Similar context phrases
Translation examples
adjective
Es war ein grauer, flauer Nachmittag, und niemand war da.
IT WAS A GREY, flat afternoon, and no one was in.
Ich achtete nicht sehr auf den Haferbrei, er war geschmacklos und flau.
I did not care for the gruel much, as it was tasteless and flat.
Flau und nach Metall schmeckte es, aber es beruhigte meinen Magen eine Zeitlang.
Flat and metallic-tasting, but it shut my stomach up for a while.
Die Luft war feucht, der Himmel weiß getüncht, das Geschäft flau.
The air was humid, the sky flat white, commerce listless.
63 An diesem Nachmittag spulten die Harpooners ein ebenso flaues und planloses Training ab wie schon am Tag zuvor.
63 That afternoon, for the second straight day, the Harpooners had a flat, desultory practice.
Wie fad und flau, wie närrisch und nutzlos sind die Vergnügungen dieser Welt für dich! Du bist der Wonnen überdrüssig, bist übersättigt von Sensationen, gelangweilt von diesem Schnickschnack. Ein wahrhaft königliches Leiden!
How weary, stale, flat and unprofitable seem to you all the uses of this world! You are bored with bliss, satiated with sensation, jaded with jejune joys.
Das Mobiliar war scharlachrot und dunkelgrün, die Wände waren in einem flauen Braunschweiger Grün gehalten, und die Bilder, die daran hingen, waren in einem noch etwa drei Stufen dunkleren Grün gerahmt.
The furniture was scarlet and dark green, the walls were a flat Brunswick green, and the pictures hung on them were framed in a green about three shades darker than that.
Eine Weile später, immer noch mit einem flauen Gefühl im Magen, weil er Mr. Sansom löffelweise das Frühstück verabreicht hatte, saß Joel da und las rasch und ausdruckslos vor.
            Some while later, Joel, his stomach still jittery from having fed Mr Sansom's breakfast to him mouthful by mouthful, sat reading aloud in rapid flat tones.
Sie hatten eine besonders flaue Herrenrunde hinter sich, und Frank war, was selten vorkam, in schlechter Verfassung. Irgendwas stand in der Zeitung, über eine neue Offensive gegen das organisierte Verbrechen, und er ließ seinem Ärger freien Lauf.
It was after an especially flat session at the Gentlemen’s Hour, and Frank was in a rare bad mood. It was something in the paper about a crackdown on organized crime, and Frank just went off on a rant.
Als er zu ihnen an den Tisch trat, wischte er sich den Staub von seinem gebräunten Gesicht und seinem langsam kahlen Kopf und stürzte die flauen, lauwarmen Überreste von Mayas Bierhumpen mit einem einzigen Schluck herunter. »Es gibt Ärger«, sagte er.
Crossing to their table, he wiped the dust from his tanned face and balding head and downed the flat, lukewarm remains of Maya's tankard of ale in a single gulp. "There's trouble,"
adjective
Der Nachmittag ist eine flaue Zeit für uns, sehr flau.
    “Afternoon is a slack time for us, very slack.
es war eine flaue Zeit auf dem Flugplatz.
it was a slack time at the airport.
Ist einfach eine flaue Phase im Betrieb.
Just a brief slack period at the place.
»Flau heute!« Weniger legte den Telefonhörer auf.
Slack tonight.’ Weniger replaced the telephone.
  «Aber jetzt in der flauen Zeit schaffen es die andern schon.
The others can cover now while business is slack.
Weil es an der Börse zurzeit verdammt flau aussah.
Because things were slack at the stock exchange.
Das Geschäft war flau, und alles schien falsch zu laufen, doch ich wollte nicht darüber nachdenken.
Business was slack. Everything was going wrong, but I didn’t want to think about it.
Er stampfte fest auf die Treppe, um das flaue Gefühl in den Kniekehlen loszuwerden.
He stamped hard on the stairs to rid himself of the slack feeling in his knees.
Im Judenviertel erwartete man ihn, man hielt mit den Devisen zurück, das Geschäft war flau.
They waited for him in the Jewish quarter, people held back their foreign currency, business was slack.
Sicher, in den flauen Stunden am Nachmittag konnte einen das Condé leicht täuschen.
Sure, during the slack hours of the afternoon, the Condé could pass for one of them.
adjective
Ich hatte meine flauen Momente.
I had my moments of weakness.
Sein Arm pochte und ihm war flau im Magen.
His arm throbbed and he felt weak.
Eine Stunde lang war ihm ganz flau im Magen.
For an hour afterwards, he was weak-stomached.
Jane nahm sie, und es wurde ihr leicht flau zumute.
Jane took it and felt a little weak.
Bei dem bloßen Gedanken wurde Eragon ganz flau.
Just thinking about it made Eragon feel weak.
Schon bei dem Anblick wurde einem aus Mitgefühl flau vor Schmerz.
The very sight of them made the viewer weak from sympathetic pain.
Mir war etwas flau im Magen, aber im großen und ganzen nicht allzu schlecht.
I was feeling a bit weak-kneed, but not too bad, all in all.
Sie hat Hunger, ist aber so flau, daß sie nicht mal weiß, daß sie Hunger hat.
Hungry, yes she’s hungry, but she’s so weak the poor thing doesn’t even know she’s hungry.”
Sie fühlte sich ganz flau vor Hunger und Schmerzen. Alles lief falsch!
She felt weak from hunger and pain. Everything is going wrong!
»Tut mir leid, daß ich mich nicht gescheiter angestellt habe«, sagte sie. »Aber mir war noch ein bißchen flau.
'I'm sorry I couldn't do better with Dinnie,' she said, 'But I was feeling a little weak.
adjective
Er fühlte sich flau.
He felt a little faint.
Mir ist nur ein wenig flau.
I just felt a little faint.
Bei dem Gedanken wurde mir ganz flau.
I felt faint at the idea.
Vor Erleichterung wurde Pia ganz flau.
Pia felt faint with relief.
Mir war ziemlich flau, um die Wahrheit zu gestehen.
I felt faint, to tell you the truth.
Und plötzlich wird mir ganz flau. Mir stockt der Atem. Das ist … Nein. Das kann nicht sein.
And suddenly I feel faint. I can’t breathe. That’s— No. It can’t be.
Er kam auf sie zu, auf seinem allzu ebenmäßigen Gesicht ein flaues Lächeln.
He came toward them, a faint smile on his too regular face.
»Wenn Ihnen flau wird, John, dürfen Sie gern an die frische Luft gehen.«
Feel free to step outside if you're feeling faint, John.
Vor Heimweh wird mir ganz flau. »Es geht allen gut. Mama und Mark.
I feel faint with homesickness. "Everybody's fine. Mom. Mark.
»Ein Mensch, der behauptet, er käme aus einer anderen Welt?« Jon-Tom fühlte, wie es ihm in der Magengrube flau wurde... doch nicht flau genug, um das Gespräch nicht mit bangen Fragen zu unterbrechen.
"A hu- man who claims to have come here from another world?" Jon-Tom felt suddenly faint -,. but not so faint that he couldn't interrupt with anxious questions.
adjective
Die Arbeitsmarktlage war flau.
The employment market was sluggish.
So was braucht seine Zeit. Im Winter ist der Markt ziemlich flau.
“Takes time. Market’s sluggish in the winter.
Nicht nur abends, sondern auch an jenen flauen Sommernachmittagen, wenn man nicht mehr so recht weiß, welches Jahr man eigentlich schreibt.
Not only in the evenings but during that sluggish part of those summer afternoons when you’re no longer even sure what year it is.
Rauchschwaden stiegen von Kochfeuern auf und trieben mit einer flauen Brise träge Richtung Meer, wo sie sich über den Fischerkanus zerstreuten, die vereinzelt im schlammigen Uferwasser dümpelten.
Smoke rose in drifts from cooking fires, and stuttered on a sluggish seaward breeze to disperse over a scattering of canoes that fished the muddy shore.
adjective
Und jetzt hat Jenna ein flaues Gefühl im Magen.
Jenna is feeling queasy.
Selbst Marcus war es ein bisschen flau.
Even Marcus felt a little queasy.
Sie hatte ein flaues Gefühl im Magen.
She had a queasy feeling in her stomach.
Das flaue Gefühl in meinem Magen verstärkte sich.
The queasy feeling in my stomach intensified.
«Ganz gut», lautete Ahmeds flaue Antwort.
was Ahmad's queasy reply.
Isabelle folgte ihr mit einem flauen Gefühl im Magen.
Feeling queasy, Isabelle followed.
Mir war flau im Magen, und meine Haut prickelte.
My stomach was queasy and my skin tingled.
Ihr war noch immer flau im Magen. »Wo ist der Chef?«
Her stomach still felt queasy. “Where’s the boss?”
Ihm war flau im Magen, als er zu seinem Sitz zurückkehrte.
His own stomach was queasy as he returned to his couch.
Das flaue Gefühl, das sich seiner bemächtigt hatte, verflog augenblicklich.
The queasy sensation that had overcome him subsided at once.
adjective
In einem Fall, der vor Gericht verhandelt wurde, konnte Berenson nur aussagen, dass er ein flaues Gefühl im Magen und ein seltsames Klingeln in den Ohren gehabt habe und dass er sich einen Moment lang merkwürdig bedrückt gefühlt |57|habe.
In one court case, in fact, Berenson was able to say only that his stomach felt wrong. He had a curious ringing in his ears. He was struck by a momentary depression.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test