Translation examples
There seems no limit to their viciousness.
Ihrer Bösartigkeit scheinen keine Grenzen gesetzt zu sein.
He was viciously competitive, a weightlifter and triathlete.
Er war Gewichtheber und Triathlet und bis zur Bösartigkeit konkurrenzbewusst.
Rune blinked at the viciousness in his voice.
Rune erschrak über die Bösartigkeit in seiner Stimme.
But others had been hunters—and killers of unparalleled viciousness.
Aber andere waren Jäger gewesen – Killer von beispielloser Bösartigkeit.
It was too unnatural, this viciousness that refused to be mastered by good.
Sie war zu widernatürlich, diese Bösartigkeit, die sich weigerte, vom Guten gezähmt zu werden.
Some called them Red Robes, and saw the blood as a sign of their viciousness.
Manche nannten sie Rotröcke, und für sie war das Blut ein Zeichen ihrer Bösartigkeit.
“You better believe her,” Nick snarled viciously.
»Es wäre schlauer von dir, ihr zu glauben«, zischte Nick mit gehässiger Bösartigkeit.
Did viciousness always simmer within me, just waiting to be unleashed?
Brodelte diese Bösartigkeit immer in mir und wartete sie nur darauf, entfesselt zu werden?
Hilfy wondered, stunned by the viciousness of Tlisi-tlas-tin’s attack.
Die Bösartigkeit von Tlisi-tlas-tins Angriff verblüffte Hilfy.
Though he hated this viciousness, he intended to watch it.
Obwohl er seine Lasterhaftigkeit zutiefst verabscheute, hatte er die Absicht, dem Kampf zuzusehen.
Was all viciousness cowardice at the root?
War Brutalität im Grunde nichts anderes als Feigheit?
I was amazed by the bitterness, viciousness and cruelty of small-time politics.
Bitterkeit, Boshaftigkeit und Brutalität der Lokalpolitik erstaunten mich.
The anomaly, his body attacked with unusual viciousness. Dr.
Die Anomalie, sein mit ungewöhnlicher Brutalität attackierter Körper. Dr.
I wasn’t prepared for them to kill anyone, and I’m not prepared for this level of viciousness. Any of it.
Ich war nicht darauf vorbereitet, wie diese Leute vorgehen. Auf diese Brutalität.
A noose tells its gruesome story of viciousness and hate, maybe even revenge.
Diese Schlinge erzählt ihre düstere Geschichte von Brutalität und Haß, vielleicht auch von Rache.
He said, with a sudden and astounding viciousness, “Shut up, Clary, SHUT UP—”
Mit einer plötzlichen und erstaunlichen Brutalität stieß er hervor: »Halt den Mund, Clary, HALT DEN MUND …«
Sandokan had to show all the bosses that he was the heir, that, by right of viciousness, he was the new Casalesi leader.
Sandokan mußte allen Bossen zeigen, daß er der Thronerbe war und durch seine Brutalität das Recht auf die Führungsposition erworben hatte.
This brawl had the hysterical, killing viciousness he had already seen, but no discernible pattern.
Die Schlägerei wies die hysterische, mörderische Brutalität auf, die Clay bereits zuvor gesehen hatte, aber keinen erkennbaren Plan.
She remembered how their viciousness had turned to shame and regret after Brigan had spoken to them for only a few moments.
Sie dachte daran, wie ihre Brutalität sich in Scham und Reue verwandelt hatte, nachdem Brigan nur kurz mit ihnen gesprochen hatte.
This incredible sequence could go on for years while his crimes increased in frequency and viciousness, with no punishment whatever save rare dull-but-comfortable confinements.
Diese unglaubliche Sequenz konnte Jahre andauern, während seine Verbrechen immer rascher aufeinander folgten und an Brutalität zunahmen;
The oppressed contain reservoirs of viciousness reserved entirely for their own kind.
Die Unterdrückten verfügen über einen Vorrat an Gemeinheiten, die sie ausschließlich für ihresgleichen reserviert haben.
Mirana, did you ever see such viciousness, such cruelty, in your brother?
Mirana, hast du je solche Grausamkeit, solche Gemeinheit bei deinem Bruder gesehen?
He knew the viciousness of public virtue, how it subsists through the invention of its opposite.
Er wusste um die Gemeinheit öffentlichen Moralempfindens, wie es sich trotz der Verkehrung ins Gegenteil hartnäckig fortsetzt.
He rechristened himself the Unseelie King—never again would he be associated with the petty viciousness of the Seelie;
Er nannte sich selbst Unseelie-König – nie wieder wollte er mit den kleinlichen Gemeinheiten der Seelie in Zusammenhang gebracht werden;
It had already multiplied on itself to create a twin, this moment of ravening viciousness whose spores were in each of them.
Sie hatte sich längst vervielfältigt und einen Zwilling erschaffen, diese alles verschlingende Gemeinheit, deren Sporen in ihnen allen steckten.
Ideally, an SCU team would be sent here immediately, especially given the viciousness of the crime, to aid you and your people in every way possible.
Sinnvollerweise hätte man, vor allem angesichts der besonderen Gemeinheit des Verbrechens, sofort ein SCU-Team entsandt, um Ihnen und Ihren Leuten in jeder erdenklichen Weise zu helfen.
She has fought back often enough, with less calibrated viciousness maybe, definitely never with a firearm, but she has never accepted a wound without trying to give one back.
Sie hat sich oft genug gewehrt, mit weniger genau berechneter Gemeinheit zwar und ganz bestimmt nicht mit einer Feuerwaffe, aber sie hat nie eine Wunde empfangen, ohne zu versuchen, selbst eine zuzufügen.
the viciousness, the cruelty repelled him.
die Gehässigkeit, die Grausamkeit stießen ihn ab.
You would do well to apologize to Bival and stop this viciousness.
Du tätest gut daran, dich bei Bival zu entschuldigen und mit dieser Gehässigkeit Schluß zu machen.
In her way she was as vicious as Eleanor Bartlett but hers was the viciousness of a wasted life and a diseased brain, and her target was invariably her husband.
Auf ihre Art war sie so gehässig wie Eleanor Bartlett, aber ihre Gehässigkeit entsprang einem vergeudeten Leben und einem kranken Gehirn und hatte unweigerlich ihren Mann zum Ziel.
She had so hoped that this boy, the same age as Will, would prove a tool to disarm Will of his anger and his viciousness, but it seemed clear that Will had been speaking the truth when he had told her he did not care if another Shadowhunter boy was coming to the Institute.
Sie hatte so sehr gehofft, dass dieser gleichaltrige Junge sich als ein Mittel erweisen würde, Wills Zorn und Gehässigkeit zu mildern. Doch offenbar hatte Will die Wahrheit gesagt, als er ihr mitteilte, es interessiere ihn nicht, ob noch ein weiterer junger Schattenjäger im Institut eintreffen würde.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test