Translation examples
Variations on a theme.
Variationen eines Themas.
Everything is variations on that.
Alles andere sind nur Variationen davon.
Theirs is a beautiful variation.
Das ist eine sehr schöne Variation.
But the music did talk, in its syntax of variation and reprise, reprise and variation;
Aber die Musik redete, seine Musik mit ihrer Syntax von Variation und Reprise, Reprise und Variation;
Just variations on a basic theme.
Das waren nur Variationen ein und desselben Grundthemas.
Many different variations.
Viele verschiedene Variationen.
“Excessive variation. Abnormal.”
»Zu starke Variation. Abnormal.«
The variations of nature on the seventeenth parallel.
Die Veränderungen der Natur auf dem siebzehnten Breitengrad.
He noted the slightest variation between one body and another.
Er merkte die leiseste Veränderung dieses und jenes Körpers.
To him, now, this was the appearance of the Palainian with minimal, though constant, variations.
Für ihn zeigte sich der Palainianer nun so – mit minimalen, wenn auch ständigen Veränderungen.
No flicker or variation of his tone betrayed the threat.
Keine Betonung oder sonstige Veränderung seines Tonfalls brachte eine Drohung zum Ausdruck.
Random variation in the "normal" population had produced an abnormal intelligence.
Zufällige Veränderungen in der »normalen« Bevölkerung hatten eine abnormale Intelligenz geschaffen.
Chee tended to consider Nakai’s versions correct and to disapprove of variations.
Chee neigte dazu, Nakais Version für richtig zu halten und jegliche Veränderungen abzulehnen.
My main field of interest is human culture, in all its types and variations.
Mein hauptsächliches Interessengebiet ist die menschliche Kultur in all ihren Erscheinungsformen und Veränderungen.
The rules also changed bewilderingly with variations of the social status of those present.
Die Regeln änderten sich auch auf verwirrende Weise mit Veränderungen im sozialen Status der Anwesenden.
Haida could tell it was raining only by the slight variation in the air against his skin.
Nur an der leichten Veränderung der Luft auf der Haut spürte man, dass es regnete.
However, the monitors about the compound are extremely sensitive and will record the most minor variations.
Die Überwachungsgeräte, die auf das Gelände gerichtet sind, sind jedoch sehr empfindlich und zeichnen auch die geringsten Veränderungen auf.
No variation in her vector.
Keine Schwankung des Vektors.
“Then I wouldn’t worry about the neurotransmitter variations, because they’re not doing any harm.
Dann würde ich mir über diese Neurotransmitter-Schwankungen keine Sorgen machen – ein Schaden entsteht dadurch nicht.
A good magazine for young girls is one that knows how to anticipate—subtly—these variations.
Ein gutes Teeny-Magazin versteht es, diese Schwankungen ein wenig zu antizipieren.
And even frontline troops showed enormous variation in their rate of psychological breakdown.
Und sogar Frontsoldaten zeigten enorme Schwankungen bei den Quoten an psychischen Zusammenbrüchen.
"We thought at first," one of the other scientists said, "that it might be due to a seasonal variation."
»Wir dachten zunächst«, meinte einer der anderen Wissenschaftler, »das könnte auf jahreszeitliche Schwankungen zurückzuführen sein.«
The changing thermal stresses led to variations in the telescope mount that made it hard to hold the scope on center.
Die sich ändernde Wärmebelastung bewirkte Schwankungen der Teleskopaufhängung, die es erschwerten, das Teleskop zu zentrieren.
There are no predators, the seasonal variations are minimal and the food supply almost certainly remains stable.
Es gibt keine Raubtiere. Jahreszeitlich bedingte Schwankungen sind minimal, der Nahrungsmittelvorrat bleibt mit ziemlicher Sicherheit stabil.
«He made a name for himself a year or two before that, with his paper on the variations in the magnetic pole,» said the Yoruba.
»Ein, zwei Jahre davor machte er sich mit einer Arbeit über die Schwankungen des Magnetpols einen Namen«, sagte der Yoruba.
With individual variations.
Mit individuellen Abwandlungen.
A slight variation of that.
In leichter Abwandlung.
With some variations, of course.
»Mit einigen Abwandlungen, versteht sich.«
A variation of the Great Shout.
Eine Abwandlung des Großen Schreis.
The left wall was a variation of the right.
Die linke Wand war eine Abwandlung der rechten.
“The State Department’s already done it for me - with variations.
Das hat schon das Außenministerium für mich besorgt – mit verschiedenen Abwandlungen.
The change in tone, the slight variation in feel, was minute.
Die Tonänderung, die leichte Abwandlung des Gefühlseindrucks, war kaum merklich.
The scene from sophomore year repeated itself with variations.
Mit leichten Abwandlungen wiederholte sich die Szene aus dem zweiten Jahr.
What you are thinking is anatomically impossible, but we can try variations.
»Was du denkst, ist anatomisch unmöglich, doch wir können es mit Abwandlungen versuchen.«
This patient siege was maintained for two months, without variation.
Diese geduldige Belagerung dauerte ohne Abwandlung zwei ganze Monate.
‘That’s not such a wild variation.’ ‘No.
»Das ist kein so wahnsinnig großer Unterschied.« »Nein.
Your point about variation between individuals—
Deine These über den Unterschied zwischen Individuen...
but there still remain variations between individuals.
dennoch gibt es individuelle Unterschiede.
Genetic variation between populations is declining, genetic variation within populations is increasing, and, as an overall result, the genetic variation of the species as a whole is also increasing—the last dramatically so.
Die genetischen Unterschiede zwischen Bevölkerungsgruppen nehmen ab, genetische Unterschiede innerhalb von Bevölkerungsgruppen nehmen zu, und insgesamt nehmen die genetischen Unterschiede der ganzen Art ebenfalls zu – und das ganz erheblich.
No shapes, no shadows, no variation, nothing. Just white.
Er sah keine Formen, keine Schatten, keine Unterschiede, nichts. Nur Weiß.
Gurlanins could sense variations in soil density. Of course.
Gurlanins konnten Unterschiede in der Bodendichte wahrnehmen.
There wasn’t enough variation between them to play a melody.
Die Unterschiede waren nicht groß genug, um eine Melodie zu spielen.
Whether you want to deal in cognitive deficits or variations in temperament.
Ob man von kognitiven Defiziten oder von Unterschieden im Temperament spricht.
With variations of landscape, the scene is enacted three more times.
Mit geringfügigen landschaftlichen Unterschieden wiederholt sich das Spiel noch drei Mal.
More of that Bobbian variation between clones, apparently. Well, whatever.
Offensichtlich unterschieden sich die Bob-Klone auch in dieser Hinsicht voneinander.
noun
Maybe his father had something to do with Will’s distaste for either change or variation.
Vielleicht hing Wills Abscheu vor Wechsel und Wandel mit dem Vater zusammen.
we shall be able, occasionally, to talk of the fluctuations of the sea, the direction of the winds, the height of the waves, the variation of the tides, and other physical phenomena, which must be of the highest interest to her!
über die Bewegungen des Meeres, über die Richtung der Winde, die Höhe der Wellen, die Wechsel der Gezeiten und andere physikalische Phänomene, welche sie ja in hohem Grade interessieren müssen.
–– and therefore I shall content myself with only saying, – It had been exactly so spelt, without the least variation or transposition of a single letter, for I do not know how long; which is more than I would venture to say of one half of the best surnames in the kingdom; which, in a course of years, have generally undergone as many chops and changes as their owners.
und so beschränke ich mich darauf zu sagen, er wurde ohne die geringste Aenderung oder Versetzung eines einzigen Buchstaben, vor ich weiß nicht wie langer Zeit genau so geschrieben. Das ist mehr als ich von der Hälfte der besten Namen im Königreich sagen möchte, die im Allgemeinen im Lauf der Jahre ebenso viele Püffe und Wechsel erfahren haben wie ihre Eigentümer.
noun
The sight was like a perverse variation of the Passion—as if the devil had decided to write his own play.
Der Anblick war wie eine perverse Abart der Passion – als hätte der Teufel beschlossen, sein eigenes Stück zu schreiben.
The man was younger than I-perhaps early twenties, standard-and I could see now that he was wearing a variation on the Pax Groundforces uniform with the lieutenant's bar I'd learned to salute on Hyperion.
Der Mann war jünger als ich – schätzungsweise Anfang zwanzig Standard –, und jetzt konnte ich sehen, dass er eine Abart der Uniform anhatte, wie sie die Bodentruppen des Pax trugen – mit den Streifen eines Lieutenants, vor denen ich auf Hyperion zu salutieren gelernt hatte.
My arena of literal expression offered four avenues to the topic of elimination, two references to human anatomy, one request for divine imprecation, one standard description of or request for coitus, and a coital variation which was no longer an option for me since my mother was deceased.
Meine Möglichkeiten, mich auszudrücken, beschränkten sich auf zwei Anspielungen auf die menschliche Anatomie, eine Bitte um göttliche Strafe, eine Standardbeschreibung von oder eine Bitte um Koitus und eine Abart sexueller Tätigkeit, die ich aufgrund von Nervenstörungen momentan auch nicht selbst an mir ausführen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test