Translation examples
adjective
Not all Twists become … Twisted.
Nicht alle Verdrehten werden … verdreht.
That is the most twisted and.
»Das ist das Verdrehteste und ...«
He twisted it around.
Er hat alles verdreht.
What if it isn’t a Twist?
Wie, wenn es kein Verdrehter ist?
Broken and twisted.
Verdreht und gebrochen.
The more twisted the spell, the more it will twist and hobble the victim.
Je verdrehter der Spruch, desto mehr verdreht und hemmt er das Opfer.
It’s all so twisted up.
Es ist alles so verdreht.
It got twisted a bit.
Sie haben es ein wenig verdreht.
They got Twists with them.
Und es gehören Verdrehte zu ihnen.
the limbs were twisted;
die Gliedmaßen waren verdreht;
adjective
Twisted at the wrist.
Im Handgelenk gedreht.
The back tires were twisted sideways.
Die Hinterräder waren zur Seite gedreht.
Made of twisted strands of blue nylon.
Gedrehte blaue Nylonfasern.
The helmet twisted and came off.
Der Helm wurde gedreht und abgenommen.
I use a twisted sheepgut thread.
Ich verwende einen Faden aus gedrehtem Schafsdarm.
The twisted sinew of the bowstring was frayed and weak.
Die gedrehte Sehne war abgenützt und schwach.
The sorcerers have their heads twisted backwards.
Den Hexenmeistern wird der Kopf nach hinten gedreht.
And the lives of women also are twisted into the strand.
Und das Leben der Frauen ist auch gedreht in den Strang.
No. The face will be twisted, part of a subtriad.
Nein. Die Stirnseite wird gedreht sein, Teil einer Subtriade.
I had been twisted around by experts;
Ich war von den Experten durch die Mühle gedreht worden;
adjective
They’re all twisted and crippled;
Sie sind alle verbogen und verkrüppelt;
Did the commissaire twist your head?
Hat der Kommissar dich verbogen?
The frame was twisted out of line.
Der ganze Rahmen war verbogen.
Love turned sick, twisted.
Krankhafte, verbogene Liebe.
It twisted them into remorseless killers.
durch sie wurden sie zu unbarmherzigen Killern verbogen.
Everything was shattered and twisted around.
Alles um mich herum wirkte zerrissen und verbogen.
A TV set, twisted coat hanger for rabbit ears.
Ein Fernseher, verbogener Kleiderständer.
For Assek, twisted as he was, it was a troublesome thing.
Für Assek, der so verbogen war, mochte es mühsam sein.
The second from the left was twisted and broken.
Die zweite von links war verbogen und zerborsten.
Shards and twisted metal lay everywhere.
Alles war übersät mit Scherben und verbogenen Metallteilen.
adjective
I mean, his limbs were all twisted out of place.
Ich meine, seine Glieder waren alle verrenkt.
His twisted ankles were sprained and swollen.
Seine verrenkten Knöchel waren angeschwollen.
This time the jolt twisted his ankle.
Diesmal verrenkte der Stoß ihm ein Fußgelenk.
I think I twisted my aaankle . “Lance Corporal,”
Ich glaube, ich hab mir den Knöchel verrenkt
I twisted round and read the tag.
Ich verrenkte mich leicht, um hinten das Schild lesen zu können.
I twisted it sliding into third base.
Habe mir das Knie verrenkt, als ich auf die dritte Base rutschte.
She felt him take her shoulder, twisting it cruelly;
Er faßte ihre Schulter und verrenkte sie grausam.
He twisted his head round and peered through the periscope.
Er verrenkte den Hals und spähte durch das Periskop.
adjective
The twist of paper had looked like a newspaper clipping.
Das zusammengedrehte Papier hatte wie ein Zeitungsausschnitt ausgesehen.
In the doorway, he lit the end of the twist of newspaper.
Im Türrahmen entzündete er das Ende der zusammengedrehten Zeitung.
You'll be looking for... what? A twist of paper or a small bottle?"
Du wirst .. wonach suchen? Einem zusammengedrehten Papier oder einer kleinen Flasche?
Tiny bangles made of twisted wire cover its arms.
Winzige Reifen aus zusammengedrehtem Draht bedecken ihre Arme.
No other woman had pulled on anything but a twisted sheet during the bearing pains.
Jede andere Frau hatte während der Wehen immer nur an einem zusammengedrehten Bettlaken gezogen.
Then he opened the twisted paper and laid it carefully down in front of her.
Dann öffnete er das zusammengedrehte Stück Papier und glättete es sorgfältig vor ihr auf dem Tisch.
She had squeezed it out and now she held it in her reddened hands, twisted into a shape like a rope.
Sie hatte ihn ausgedrückt und hielt ihn jetzt, zusammengedreht wie einen dicken Strick, in ihren roten Händen.
‘No.’ Gabi holds up another pouch, a narrow twist of paper.
«Nein.» Gabi hebt noch einen kleinen Beutel hoch, ein schmales Stück zusammengedrehtes Papier.
Some of them tried to hang themselves with jumpsuit legs, all twisted up and knotted. They were a sorry bunch.
Wieder andere versuchten, sich mit den zusammengedrehten Beinen ihrer Overalls zu erhängen. Insgesamt ein trauriger Haufen.
They have been constructed using scraps of fabric; twists of foil and bottle caps – they aren’t as ugly as some of the other things Isaac used to make.
Sie sind aus Stofffetzen, zusammengedrehter Folie und Flaschenverschlüssen angefertigt – und nicht ganz so hässlich wie ein paar andere, die Isaac gemacht hat.
adjective
There was a twisted god out there, somewhere, issuing death warrants for Phil and Teri.
Da draußen war ein unredlicher Gott unterwegs und sprach Hinrichtungsbefehle gegen Phil und Teri aus.
Miranda was hardly ever there, yet he sat so patiently, entertaining Betty with stories of some of his greediest clients and their twisted estates, often staying for dinner.
Miranda war so gut wie nie da, aber Roberts saß geduldig bei Betty, unterhielt sie mit Geschichten von seinen geldgierigsten Mandanten und deren unredlichen Machenschaften und blieb häufig noch zum Abendessen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test