Translation for "turbulence" to german
Translation examples
The pilot had said it was turbulence, but it wasn't turbulence.
Der Pilot hatte gesagt, es seien Turbulenzen gewesen, aber es waren keine Turbulenzen.
“Kick-ass turbulence.” But turbulence generally never bothered her.
»Turbulenzen.« Aber normalerweise machten ihr Turbulenzen wenig aus.
All this turbulence.
All diese Turbulenzen!
Turbulence shook her.
Eine Turbulenz erschütterte sie.
Just some light turbulence.
Das ist nur eine leichte Turbulenz.
They said it was just turbulence
»Sie haben doch gesagt, dass es nur Turbulenzen sind …«
noun
The airy turbulence grew extremely intense.
Die Unruhe in der Luft wurde immer intensiver.
There was a certain turbulence at the heart of his old tutor.
Im Herzen seines alten Lehrers herrschte eine gewisse Unruhe, ja geradezu Ungestüm.
He could sense the turbulence in the water, waves rippling down.
Er spürte die Unruhe, die sich im Wasser ausbreitete und sich in Wellenbewegungen nach unten fortsetzte.
Jerome snapped his eyes open, responding to the psychic turbulence, and scanned his surroundings.
Als Reaktion auf die psychische Unruhe riß Jerome die Augen auf und überflog seine Umgebung.
It glowed with heat, pressure, and turbulence-everything a little dust devil like me could want.
Er glühte vor Hitze, Druck und Unruhe – all das konnte sich ein kleiner Wirbelsturm wie ich nur wünschen.
In a classless society, in a molecular society given to turbulence, everyone against everyone, race is the visible idea which makes identity checks possible.
In der klassenlosen Gesellschaft, der molekularen Gesellschaft, die Unruhen ausgesetzt ist, jeder gegen jeden, ist die Rasse eine sichtbare Idee, die eine Kontrolle erlaubt.
The walls shook, plaster clogged the air, banisters and light fixtures rattled, and the intensity of the turbulence grew to a deafening roar.
Die Mauern bebten, Mörtelstaub erfüllte die Luft, Geländer und Deckenlampen ratterten. Die Unruhe nahm an Intensität zu und verwandelte sich in ein ohrenbetäubendes Donnern.
Bianca stirs things up by torturing a bunch of spirits, gets all the turbulence going so that she can prod this Nightmare toward you.
Bianca sorgt für Unruhe, indem sie ein paar Geister foltert, und schafft ein großes Durcheinander, damit sie diesen Alptraum auf dich loslassen kann.
Wilhelm II’s first decade in power after the departure of Bismarck coincided with a phase of heightened turbulence in German domestic affairs.
Das erste Jahrzehnt der Herrschaft Wilhelms II. nach dem Abschied von Bismarck fiel mit einer Phase massiver innenpolitischer Unruhen in Deutschland zusammen.
noun
But this turbulence in him was torture.
Aber dieser Aufruhr in ihm war die Hölle.
But his heart was in a constant, turbulent riot.
Aber sein Herzbefand sich in dauerndem, stürmischem Aufruhr.
It wasn’t hard to imagine the turbulence of emotion that Jacob must have experienced.
Es war nicht schwer, sich den Aufruhr seiner Gefühle auszumalen.
a huge area, kilometres across, was in turbulent movement.
ein riesiges Gebiet von mehreren Kilometern Erstreckung war in wildem Aufruhr.
Renata could sense the storm of tension and turbulence that was gripping Megan as she gazed after her.
Renata spürte Megans inneren Aufruhr, während sie ihr nachsah.
She had a noble bearing, and the calmness of her demeanor concealed the turbulence of her feelings.
Ihre Haltung war königlich, und sie strahlte eine Ruhe aus, die nichts von dem Aufruhr in ihrem Inneren verriet.
The room seemed full of turbulence and uproar, but it was only the tumult within him dinning in his ears.
Das Zimmer schien voll von Lärm und Tumult, doch war dies nur sein innerer Aufruhr, der ihm in den Ohren dröhnte.
she didn’t want to, for the open front of the sedan chair afforded her a glimpse of the outside world in all its turbulence and beauty.
Sie wollte es nicht, weil ihr die offene Vorderseite der Sänfte einen Blick auf die Außenwelt in all ihrem Aufruhr und ihrer Wirrnis gestattete.
They were sweet-eyed or sad-eyed or so successful in commanding their inner turbulence so that he could not see the shadows.
Sie hatten liebe Augen oder traurige Augen oder verstanden sich gut darauf, ihren inneren Aufruhr zu beherrschen, sodass er die Schatten nicht sehen konnte.
noun
Then I turned back to seek the peace in turbulence.
Dann wandte ich mich wieder um und suchte den Frieden im Sturm.
she said, "you have discovered the peace in turbulence."
»Also habt Ihr den Frieden im Sturm entdeckt«, sagte sie.
Though it was a zephyr in comparison to Ballybran turbulence, Killashandra rated it a respectable storm, and slept through the rest of it.
Obwohl er im Vergleich zu Ballybrans Stürmen ein milder Frühlingswind war, mußte Killashandra anerkennen, daß es ein beachtlicher Sturm war.
The Passover turbulence will be phenomenal even in terms of Ballybran’s meteorological history.
Die Passover-Stürme werden selbst für die Verhältnisse von Ballybrans meterologischer Geschichte einmalig in ihrer Stärke sein.
Here, at the center of the gale, in the gutter, the winds all seemed to flow like one great turbulent river.
Hier in der Rinne, in der Mitte des Sturms, vereinten sich die Windströmungen zu einer Art reißendem Fluss.
His attuned senses immediately noticed the difference between the weather there and the mad turbulence in Seram.
Seine geschärften Sinne nahmen sofort den Unterschied zwischen dem dortigen Wetter und dem Sturm über dem Dorf wahr.
Seychella had controlled the turbulent winds, taking the boat to safety and diverting the storm’s path.
Seychella hatte die turbulenten Winde kontrolliert und das Boot in Sicherheit gebracht, indem sie eine Schneise in den Weg des Sturms geschlagen hatte.
noun
But beyond the titillating expectation of meeting members of the other sex, there was an additional tension among them, not without excitement, but that turbulence, whatever it was, had a smothered, invidious quality I could feel as surely as the humidity beyond the room.
Über die prickelnde Aussicht hinaus, Mitglieder des anderen Geschlechts zu treffen, herrschte zwischen ihnen jedoch noch eine zusätzliche Spannung, die nicht ohne Erregung war, aber diese Aufgedrehtheit hatte etwas Unterdrücktes, Gehässiges, was ich so sicher spürte wie die Feuchtigkeit außerhalb des Raums.
Ati had never seen more soldiers than a truck patrolling in town could carry—a dozen or so, supported by an indeterminate number of casual militia, turbulent and indefatigable, armed with machetes, rods, or truncheons—and this was when there were major ceremonies in the stadiums, such as mass executions or religious services calling for holy war, and during these events the exaltation became trancelike, and then there were more militia than there are ants at the height of summer.
Ati hatte zuvor in der Stadt von ihnen kaum mehr gesehen als auf einem patrouillierenden Lastwagen Platz haben, ein Dutzend, unterstützt von Gelegenheitsmilizionären, diese in unbestimmter Zahl, überaus lebhaft und unermüdlich, mit Macheten, Ruten, Ochsenziemern bewaffnet, und bei den großen Zeremonien in den Stadien, den Massenexekutionen oder den Gottesdiensten, die zum Heiligen Krieg aufriefen, bei denen die Erregung in Rausch überging, und da waren sie zahlreicher als Ameisen im Hochsommer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test