Similar context phrases
Translation examples
noun
Trap, it was a trap.
Eine Falle, das war eine Falle!
Trap… the turn is a trap.”
»Eine Falle, die Windung ist eine Falle
Still, a trap was only a trap when you didn't know it was a trap.
Allerdings war eine Falle nur dann eine Falle, wenn man nicht wusste, dass es eine Falle war.
Trapped downstairs, trapped upstairs.
Unten in der Falle, oben in der Falle.
“ ‘A trap is a trap—’“ Maristara quoted.
»›Eine Falle ist eine Falle‹«, zitierte Maristara.
‘Because I was afraid of a trap …’ ‘What trap?
»Weil ich eine Falle fürchtete.« »Was für eine Falle?
Even his traps are traps, Prayto thought.
Selbst seine Fallen sind Fallen, dachte Prayto.
But it was not a trap.
Aber es war keine Falle.
verb
They shouted at me because I was slow and couldnae trap the ball.
Sie haben mich immer angebrüllt, weil ich zu langsam war und keinen Ball stoppen konnte.
Mulch was too far away to be of any assistance, and it wasn’t likely that any civilian would attempt to mount a rogue mixer, even if they had known she was trapped between the paddles.
Mulch war zu weit weg, um ihr zu helfen, und es war unwahrscheinlich, dass irgendein Passant versuchen würde, den durchgedrehten Multimixer zu stoppen, selbst wenn er wüsste, dass sie zwischen den Auffangplatten festsaß.
There was a crude, easy way to stop an armored advance: knock out the lead and rear tanks, leaving the rest of the column trapped between and unable to maneuver or escape.
Es gab eine plumpe, aber einfache Methode, um einen gepanzerten Vormarsch zu stoppen: Man schaltete den ersten und den letzten Panzer aus, wodurch der Rest der Kolonne zwischen ihnen festsaß und nicht mehr entkommen konnte.
No matter that the icy water trapped in her shoes was squishing around her toes in the most disgustingly imaginable way, or that it had been hard enough to walk in those heels when they were dry, or that the sidewalks were growing slicker by the second as the rain started to freeze: Andy began to run. She sprinted as best she could down one block and had only one more to go when she heard someone calling her name. Andy! Andy, stop! It’s me!
Egal, dass ihr die kalte, eklige Brühe um die Zehen schwappte. Egal, dass sie in diesen Plateaupumps, selbst wenn sie trocken waren, kaum laufen konnte. Egal auch, dass sich das Pflaster im gefrierenden Regen in eine spiegelnde Eisfläche verwandelte. Sie hastete voran, so schnell es eben ging. Als sie nur noch einen Straßenblock vor sich hatte, rief plötzlich jemand ihren Namen. Andy! Andy, stopp! Ich bin’s.
That means our governments are going to have to start putting strict limits on the industry—limits ranging from saying no to pipelines linked to expanded extraction, to caps on the amount of carbon corporations can emit, to banning new coal-fired power plants, to winding down dirty-energy extraction projects like the Alberta tar sands, to saying no to demands to open up new carbon frontiers (like the oil trapped under melting Arctic ice).
Das heißt, dass unsere Regierungen der Industrie strenge Grenzen setzen müssen – von einem Verbot von Pipelines, die der Erweiterung des Abbaus dienen, über eine Begrenzung der CO2-Emissionen für Unternehmen, ein Verbot neuer Kohlekraftwerke, den Stopp für schmutzige Abbauprojekte wie das Teersandprojekt in Alberta bis hin zu einem Nein zu Forderungen, beim Abbau fossiler Brennstoffe neues Terrain zu erobern (zum Beispiel das Öl, das unter der schmelzenden arktischen Polkappe liegt).
verb
Trap it, or shoot it?
Es fangen oder erschießen?
It'll trap us both.
Es wird uns beide fangen.
This is how we can trap the wolf.
So können wir den Wolf fangen.
“Or to trap others,” I answer.
»Oder um die anderen darin zu fangen«, antworte ich.
How could one ‘trap’ a city?
Wie konnte man eine Stadt »fangen«?
“I trap them?’ He smiled proudly.
»Ich fange sie.« Er lächelte stolz.
Some men decided to trap it with a net.
Einige Leute beschlossen, ihn mit einem Netz zu fangen.
"We'll have to trap that fellow, or one of his cousins.
Wir werden den Burschen oder einen seiner Vettern fangen.
If you don't watch out the water will trap you.
Wenn du nicht aufpaßt, wird das Wasser dich fangen.
noun
If the blockage is not in the trap, then it must be at the junction outside.
Wenn die Verstopfung nicht im Siphon sitzt, dann muss sie im Verbindungsstück draußen sitzen.
Maybe air was coming up the sink trap.
Vielleicht kam durch den Siphon des Ausgusses Luft herein.
Somehow he must make the wire follow the S of the trap.
Er muss es irgendwie schaffen, dass der Draht der S-Kurve des Siphons folgt.
The trap under the kitchen sink's half empty and sewer gas is leaking back up.
Der Siphon unter der Küchenspüle ist halb leer, Faulgase blubbern hoch.
“Manager,” Nefford gasped, his mouth working between syllables like a siphon with an air bubble trapped inside.
»Manager«, keuchte Nefford, der sich zwischen den Silben wie ein Siphon anhörte, in dem sich eine Luftblase gebildet hatte.
noun
And keep your trap shut about it.
Und halten Sie die Klappe.
The second: shut yer trap!
das zweite: halte deine Klappe!
Shut your trap, nitwit.
Halt die Klappe, du Blödian.
‘And keep your trap shut!’ called another.
»Halt die Klappe!« ein anderer.
Shut your trap, you ass!
Halt die Klappe, du Dummkopf!
You keep your trap shut, Jango.
Halt du die Klappe, Jango.
“An’ here’s the same to keep yor trap shut.”
»Und hier noch mal dasselbe, damit Sie Ihre Klappe halten.«
Why—” “Shut your trap, by thunder!”
Warum …« »Halt, zum Kuckuck, die Klappe!
'Shut your trap,' Faulkner said.
»Halt die Klappe«, sagte Faulkner.
Usually you’re the best at keeping your trap shut.
Sonst hältst du am besten die Klappe.
falltür
noun
That trap door in your tack room.
Diese Falltür in Ihrer Sattelkammer.
The trap door had closed overhead.
Die Falltür hatte sich geschlossen.
Is there a trap door behind that tree?
»Ist hinter diesem Baum dort etwa eine Falltür
Remember the trap door arrangement?
Erinnern Sie sich an diese merkwürdige Falltür?
Beneath it was a trap door.
Darunter kam eine Falltür zum Vorschein.
“And none of you—as kids—found the trap?”
»Und keiner von Ihnen hat — als Kind — die Falltür entdeckt?«
The trap door immediately closed again.
Die Falltür schloß sich sofort wieder über ihnen.
I have my tricks and my trap doors, too.
Ich habe auch meine Tricks und meine Falltüren.
‘There may be a trap door leading further down.’
Da könnte eine Falltür sein, die weiter in die Tiefe führt.
The doors were trap doors above the cells.
Die Türen waren Falltüren über den Eingängen.
Jim moved between beams, ropes, a demon-trap, and all kinds of pipe work without a sound and emerged on the other side as a burst of clapping rose from the audience.
Lautlos bewegte er sich über Balken und Seile, vorbei an der Versenkung und an Bündeln von Röhren entlang, bis er die andere Seite erreichte. Oben kam wieder Applaus vom Publikum.
noun
If you’ve got no stripe, you keep your trap shut;
Ohne Tresse müssen Sie die Schnauze halten;
“The kitchen bull—” “Shut your trap. I’ll see.” Bethke was suddenly in a hurry.
»Der Küchenbulle -« »Halt die Schnauze. Ich werde sehen -«Bethke hatte es plötzlich eilig.
Arisa looked amused and said in a motherly voice, ‘Shut your trap and get your arse to sleep.’
Arisa schaute ihn amüsiert an und sagte mütterlich: »Schnauze halten und schlafen!«
You telegraphed yours the first time you opened your trap.” He spatted the metal door with the palm of his hand.
Und du hast deine in die Gegend telegrafiert, wie du ’s erstemal die Schnauze aufgemacht hast.« Er klopfte mit der Handfläche auf die Metalltür.
Me, making the mac-and-cheese dinners. Waking up at night to our mom screaming at Dad to shut his trap and let the girls sleep.
Ich musste dann immer das Essen machen - überbackene Makkaroni. Und nachts wachten wir auf, wenn Mom wieder mal Dad anschrie, er solle die Schnauze halten und die Mädchen nicht aufwecken.
Happiest was probably Erkki, who had only been allowed to take part as a favor after all, and he started shaking hands with all present and thanking them until Breadloaf told him to shut his trap and stop disturbing the concentration of the other contestants.
Am glücklichsten war wohl Erkki, der nur gnadenhalber dabei sein durfte, er fing an, allen persönlich mit Handschlag zu danken, bis Leipä ihn bat, doch die Schnauze zu halten und die Wettkampfkonzentration nicht weiter zu stören.
noun
Until he was strong enough to get out of the box under his own power, he would be trapped there, for it would have taken many more than two humanoids to lift the great bulk of the Rigellian.
Solange er nicht munter genug war, die Box aus eigener Kraft zu verlassen, würde er dort festsitzen, denn es hätten schon wesentlich mehr als zwei Humanoide zupacken müssen, um die Körpermasse des Rigellianers zu heben.
It was the same sound he’d heard back in the Maze right before Teresa had shown up in the Box. That was the only time he’d heard it, and trapped within the confines of a small room it was different—stronger, laced with overlapping echoes. Still, he was pretty sure it was the same.
Alle waren völlig verwirrt, aber dann fiel es Thomas wieder ein: Es war dasselbe laute Geräusch, dass er auf der Lichtung im Labyrinth gehört hatte, bevor Teresa in der Box zu ihnen gekommen war. Bei Teresas Ankunft hatte er die Sirene das einzige Mal gehört;
verb
He, too, questioned him, not to trap him in a lie but to learn how a man feels when he has the chance to wipe out his life and begin all over again.
Auch er befragte ihn, aber nicht, um ihn bei Lügen zu ertappen, sondern um zu erfahren, wie sich ein Mensch fühlt, der gar nicht anders kann, als sein Leben ganz von vorn zu beginnen.
It appeared that he wanted to question me thoroughly for a position I did not yet understand, but he was being deliberate and cautious in his queries, listening to my every answer and following up on it, trying to trap me in a mistake.
Es schien, als wollte er mich auf Herz und Nieren prüfen, wegen meiner Anstellung, bei der mir nach wie vor unklar war, was es damit auf sich hatte, aber seine Fragen waren überlegt und vorsichtig, und er hörte sich jede meiner Antworten genau an, um ihnen dann weiter nachzugehen, als legte er es darauf an, mich bei einem Fehler zu ertappen.
The professor was musing. He’d gone into his head—a scary, mysterious, and also tedious place to be. A good interrogator befriends the subject, flatters him, encourages him to talk, hoping he’ll trap himself in a lie or make a confession.
Der Professor überlegte, zog sich in die Welt seiner Gedanken zurück – eine furchterregende, geheimnisvolle und gleichzeitig auch ziemlich öde Welt. Ein guter Vernehmungsbeamter freundet sich mit dem zu Vernehmenden an, schmeichelt ihm, ermutigt ihn zum Reden, hofft, dass er ihn bei einer Lüge ertappen oder zu einem Geständnis verleiten kann.
He moved off before she could protest further, but afraid Bess had realized she’d come to see Kade after all and was coming to try to trap him into marrying her, Averill didn’t take the time to argue with him. She snatched the candle off the mantel and scampered for the door into the tunnels.
Aber da sie fürchtete, Bess könne letztlich doch bemerkt haben, dass sie zu Kade gegangen war, und sei nun gekommen, um sie zu ertappen und zur Heirat zu zwingen, hielt sie sich nicht mit einem Streit auf, sondern schnappte sich die Kerze vom Kaminsims, öffnete den Durchgang zum Tunnel und verschwand.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test