Translation examples
noun
The torrent of disclosure was over.
Der Strom der Enthüllungen war versiegt.
It was still raining in torrents.
Es regnet immer noch in Strömen.
The rain was coming down in torrents now.
Es regnete in Strömen.
This will be the beginning of an unstoppable torrent.
Dies jetzt wird der Anfang eines unaufhaltsamen, reißenden Stromes sein.
By now the rain was coming down in torrents.
Mittlerweile regnete es in Strömen.
Fear is the torrent. The raging river.
Angst ist eine Sturzflut. Ein reißender Strom.
The torrent is howling down the rock.
Der Strom heult den Felsen hinab.
The rain came down in torrents; the thunder rolled.
Es regnete in Strömen, mit Donner.
the Androscoggin was a torrent in mud season.
während der Schlammperiode schwoll der Androscoggin zum reißenden Strom an.
noun
A torrent of black water.
Eine schwarze Flut.
She saw the torrent of raindrops falling.
Sie sah die Flut von Regentropfen fallen.
They spat out a torrent of meaningless images.
Sie strahlten eine Flut von nichtssagenden Bildern aus.
A torrent of unwelcome images rushed through his head.
Eine Flut unwillkommener Bilder rauschte durch seinen Kopf.
I grabbed at the railing and held on while the torrent roared by.
Ich hielt mich am Geländer fest, während die Flut donnernd vorbeirauschte.
“Argh! Stop it!” Cristina dissolved into a torrent of Spanish.
»Argh! Hört auf!« Cristina sprudelte eine Flut spanischer Worte hervor.
Something big and blue flashed past them, plunging into the torrents.
Etwas Großes, Blaues schoss an ihnen vorbei und stürzte sich in die Fluten.
The door was flung open and tea leaves poured forth in a torrent.
Die Tür sprang auf, und eine Flut von Teeblättern ergoß sich auf den Boden.
She could see a torrent of men flowing about the river edge of the wall.
Eine Flut von Männern strömte an der Flussseite auf die Mauer zu.
The water gushed from the hidden pipes and spilled out in a torrent.
Das Wasser zischte aus den versteckten Rohren und ergoss sich in einer Flut in das Becken.
noun
Then there was a torrent of polysyllabic blasphemy from four mouths;
Dann ergoss sich aus vier Mündern ein Schwall wortreicher Verwünschungen;
with each stroke the bellows gathered in a torrent of shrieking air;
Mit jedem Hub sog der Blasebalg quietschend einen Schwall von Luft in sich ein.
Then the wound opened and a torrent of blood poured out.
Dann schien die Wunde zu bersten und ein Schwall von Blut schoss aus seinem Hals.
The commando leader replied in Russian, a torrent of officialese.
Der Offizier antwortete auf Russisch, überschüttete ihn mit einem Schwall amtlicher Floskeln.
"Which one's that?" Kurtz expected a torrent of Latin or Greek.
»Der da wäre?« Kurtz erwartete einen Schwall lateinischer oder griechischer Worte.
Alicia studied the turbulent torrent of emotions lighting up Daniel’s eyes.
Sie sah, wie ein Schwall trüber Emotionen Daniels Blick aufweckte.
Words poured forth in a torrent of disconnected thoughts and naive remarks.
Die Worte sprudelten in einem Schwall unzusammenhängender Gedanken und naiver Bemerkungen aus ihm heraus.
Even as his reaching fingers groped for the ladder, the torrent came crashing down on him.
Gerade als er nach der Leiter griff, traf ihn der reißende Schwall.
A torrent of Yiddish followed in Katz's voice, but the first man cut in: "Enough!
Katz antwortete mit einem Schwall Jiddisch, doch die Stimme unterbrach ihn grob: »Schluss jetzt!
Better say: words that cascade in torrents alternately loathly and corrosive.
Besser sagte man: ein Schwall von Wörtern, die sich stoßweise, widerwärtig und ätzend aus seinem Mund ergießen.
noun
the river of life ran through him in a torrent.
der Fluß des Lebens durchströmte ihn wie ein Wildbach.
And so he would tear up all the poems that he had written and toss the scraps of paper into the rushing torrent.
Und dann zerreißt er alle Gedichte, die er geschrieben hatte, und wirft die Papierschnipsel in den Wildbach.
I say splashed, for the storm water was sweeping the sand down the hill in a muddy torrent.
Ich sage watete, denn das stürmische Wasser schwemmte den Sand in schmutzigen Wildbächen den Hügel hinab.
The gulch was dry most of the year, but in five months’ time spring meltwater would rage through it in a torrent.
Es war in den meisten Monaten des Jahres trocken, doch in fünf Monaten würde hier nach der Schneeschmelze ein Wildbach zu Tal schießen.
Water wasn’t just pelting down from the sky but was also dripping from the guttering, in fat, cold drops, streaming down the doors of the houses and racing along the gutters with the gurgling of a torrent;
Es war nicht nur das Wasser, das vom Himmel strömte, sondern auch das Wasser, das in dicken kalten Tropfen aus den Dachrinnen fiel und an den Türen der Häuser hinabrann, die Gehsteige entlang, wo es in den Rinnsteinen zum reißenden Wildbach wurde.
You rejoin the earth, seep into its bowels, flow through its vital arteries, and eventually emerge as a great pure torrent of water, and as like as not get a load of chemical was te dumped into you.
Man kehrt zur Erde zurück, sickert langsam in ihre Eingeweide ein, rinnt durch ihre Lebensadern, kommt am Ende als mächtiger, reiner Wildbach wieder hervor und kriegt höchstwahrscheinlich sofort 'ne Ladung Chemieabfälle reingekippt.
A harsh orange splotch because of his helmet, life jacket, and spray cover, he’ll shoot along between two forests, careening now here, now there, but always in the same direction: forward, following the course of the torrent. You have to do your best to avoid rocks.
Ein grell orangefarbener Fleck, schon von weitem zu sehen, was von der Schwimmweste, der Spritzdecke und dem Helm herrührt, wird er zwischen zwei Wäldern dahinschießen, einmal hier, dann wieder dort, doch immer in eine Richtung: voran, dem Lauf des Wildbachs Folge leistend. Steinen, Felsbrocken muß man ausweichen, so gut man kann.
What had been a well-ordered, if undisciplined, ruckus of zines, holochannels, SIGs, and forums had become a rowdy babel, a torrent of confusion and comment, made worse because in order to be noticed each user now sent out countless copies of his messages toward any node that might conceivably listen.
Was ein wohlgeordnetes, obzwar undiszipliniertes, Chaos von Magazinen, Holokanälen, SIGs und Foren gewesen war, hatte sich zu einem Rabaukenbabel gewandelt, einem Wildbach von Konfusion und Bemerkungen, was noch schwieriger zur Kenntnis zu nehmen war, weil jeder Benutzer jetzt zahllose Kopien seiner Botschaften an jeden Knoten schickte, der möglicherweise zuhören könnte.
No road led there, or he hadn’t yet found it, so Mladen scrambled down a steep slope from the meadow, stepped across a gulch over a little brook, probably a seething torrent in the spring and summer rains, spilling over its narrow streambed. Hence the quicksand into which he’d so haplessly plunged.
Da es keinen Pfad gab, oder er ihn nicht finden konnte, lief Mladen von der Lichtung aus den steilen Abhang hinunter und überquerte die Schneise, durch die ein kleiner Bach floss, der offensichtlich nach Regenfällen im Frühjahr und im Sommer zu einem schäumenden Wildbach wurde, viel breiter als das schmale Rinnsal, das jetzt da floss.
A torrent of sensation.
Einem Sturzbach von Gefühlen.
with torrents of my tears.
mit den Sturzbächen meiner Tränen
Compare the torrent and the glacier.
Was ist der Unterschied zwischen dem Sturzbach und dem Gletscher?
A torrent of recollections flooded over me.
Meine Erinnerungen überfielen mich wie ein Sturzbach.
And then the sobs came like a gulping torrent;
Und dann kam das Schluchzen wie ein Sturzbach;
Rain came down in a sudden, sheeting torrent.
Urplötzlich regnete es in Sturzbächen.
But this blistering torrent of farfetched abuse?
Aber dieser wutschäumende Sturzbach von aus der Luft gegriffenen Beleidigungen?
Phrases burst from his fingers in torrents.
Sätze ergossen sich wie Sturzbäche aus seinen Fingern.
One falls from a cliff into a raging torrent.
»Man fällt von einer Klippe in einen reißenden Strom
She was accustomed to it now, the torrent of feeling.
Sie hatte sich inzwischen daran gewöhnt, an diesen reißenden Strom der Gefühle.
The suit let him stand, unsteady, shuddering, in the torrent.
Der Anzug gestattete ihm, auf die Beine zu kommen und in dem reißenden Strom zu stehen.
Every stream became a torrent, every riverbank a lake.
Jeder Fluss wurde zu einem reißenden Strom, jede Uferau zu einem breiten See.
The power is there, but where once there was an unstoppable torrent, there is now barely a trickle.
Die Kraft ist da, aber wo vorher noch ein reißender Strom war, ist jetzt nicht mehr als ein vertrocknendes Rinnsal.
Not yet. But this little trickle of information will be a torrent before long.
Noch nicht. Doch dieses kleine Rinnsal an Information wird in nicht allzu langer Zeit zu einem reißenden Strom werden.
noun
Chip, hearing the tone, let loose a torrent of hazelnuts, aimed with devastating accuracy at his helpless victim.
Als Chip ihren Ton hörte, ließ er einen wahren Hagel von Geschossen los, die mit verheerender Treffsicherheit auf sein hilfloses Opfer herabprasselten.
Leia was on the opposite side of the corridor and a little ahead of him, trapped behind a display pedestal by a torrent of blasterfire so bright and constant it resembled an ion drive’s efflux.
Leia befand sich auf der gegenüberliegenden Seite des Gangs, ein Stück weiter vorn, von einem Hagel aus Blasterfeuer hinter einem Schaukasten festgenagelt, das so gleißend und beharrlich war, dass es an die Abgase eines Ionenantriebs erinnerte.
It took only a handful of shots to bring the huge fixture down in a chiming crash of wind crystals and metal, and the torrent of blasterfire coming down the corridor immediately faded to a fraction of what it had been.
Es erforderte bloß eine Handvoll Schüsse, um das riesige Gebilde mit dem dröhnenden Krachen von Windkristallen und Metall herabstürzen zu lassen, und der Hagel von Blasterfeuer, der den Korridor hinabjagte, verebbte unverzüglich zu einem Bruchteil seiner bisherigen Stärke.
It was very dark indeed in the wood, for the lightning was now becoming infrequent, and the hail, which was pouring down in a torrent, fell in columns through the gaps in the heavy foliage. If I had fully realised the meaning of all the things I had seen I should have immediately worked my way round through Byfleet to Street Cobham, and so gone back to rejoin my wife at Leatherhead.
Es war völlig dunkel. im Gehölz die Blitze wurden seltener, und der Hagel fiel in Säulen durch die Lücken der dichten Zweige. Hätte ich die Bedeutung aller Erscheinungen, die ich gesehen hatte, klar erfaßt, dann hätte ich wohl unverzüglich den Weg über Byfleet nach Street Cobham eingeschlagen und wäre auf diese Weise zurückgekehrt, um mich mit meiner Frau in Leatherhead wieder zu treffen.
Infuriated by the treatment meted out to the CO, whose courage and endurance they had admired, fretting under the torrent of curses and blows which the sentries rained down on them, indignant at being employed like slaves on work which was useful to the enemy, feeling all at sea now that they were separated from their officers and no longer heard the familiar words of command, the British soldiers competed with each other to see who could be the slackest or, better still, who could commit the most elementary blunders under an ostentatious show of keenness.
Voller Wut über die Behandlung, die man ihrem Chef zufügte, dessen Entschlossenheit und Mut sie bewunderten, voller Empörung über den Hagel von Flüchen und Schlägen, die die Wachposten auf sie herniedergehen ließen, außer sich vor Zorn, daß sie an einem für den Feind wichtigen Projekt wie Sklaven arbeiten mußten, von ihren Offizieren getrennt, deren gewohnte Befehle sie nicht mehr hörten, und so ihres Steuers beraubt, wetteiferten die britischen Soldaten miteinander, wer den geringsten Eifer an den Tag legen, darüber hinaus die gröbsten Schnitzer machen und dabei noch guten Willen vortäuschen könne.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test