Similar context phrases
Translation examples
verb
Water makes them swell up into balls.
Mit Wasser quellen sie auf zu Spielbällen.
He was wiry and dark, his brown eyes so large and rounded that they seemed to swell from their sockets.
Er war drahtig und dunkel, seine braunen Augen so groß und rund, dass sie aus ihren Höhlen zu quellen schienen.
“We’ll pump nutrients directly into your system, and you’d better take these tablets—watch it, dear, they swell in the stomach.”
»Wir werden dir Nährstoffe direkt ins System pumpen, und du solltest lieber eine von diesen Tabletten nehmen – paß auf, Liebster, sie quellen im Magen auf.«
His captain shouted assurances that the boards would swell to watertightness, so Hanish put it out of his mind.
Der Kapitän brüllte beruhigend, die Planken würden bald quellen und wären dann wasserdicht, deshalb dachte Hanish nicht weiter darüber nach.
Each day they would also visit one of the three little sacred springs and Conall would gently anoint her swelling belly with water, running his hand over its roundness.
Jeden Tag besuchten sie auch eine der drei kleinen heiligen Quellen, wo Conall ihren anschwellenden Bauch mit Wasser besprengte und seine Hand über seine Rundung gleiten ließ.
You first reduce and concentrate all those good liquids, then build them back up, whisking in the creamy fat, and the whole pot seems to swell, the liquid becoming rather wonderfully thick and full. It becomes a sauce.
Zuerst reduziert und konzentriert man all diese köstlichen Flüssigkeiten, dann baut man sie wieder auf, indem man das cremige Fett darunterschlägt — der ganze Topf scheint zu quellen, die Flüssigkeit wird wunderbar sämig und üppig. Sie wird zu einer Sauce.
Infused with energy far beyond that which had originally been stored within them, the little lumin crystals’ radiance swelled from faint, ghostly glows to a thousand merry pinpoints of radiance, a sudden well of white light.
Geladen mit einer Energie, die weit über das hinausging, was ursprünglich in ihnen gespeichert gewesen war, schwoll das schwache, geisterhafte Glühen der kleinen Luminkristalle zu einem Gleißen von tausend strahlenden Nadeln an, zu einem plötzlichen Quell weißen Lichts.
On the other, a motif is sounded here that Goethe had already richly elaborated in “Mahomet’s Song”: the way a spring emerges, swells into a river, irrigates and makes fruitful the surrounding country, absorbs thousands of other streams, and finally empties into the sea.
Es klingt hier ein Motiv an, das Goethe zuvor in »Mahomets Gesang« prachtvoll entfaltet hatte: wie eine Quelle entspringt, zum Strom anschwillt, das Land bewässert und es gedeihen läßt, wie sie tausend andere Zuflüsse aufnimmt und sich schließlich ins Meer ergießt.
But I saw Lynx being killed, I saw the brain swell from Bull’s split skull, and I saw Pearl dragging herself along like a boneless thing and bleeding, and again and again I felt the warm hearts of the deer cooling in my hands.
Aber ich sah, wie Luchs erschlagen wurde, ich sah das Hirn aus Stiers gespaltenem Schädel quellen, und ich sah, wie Perle sich wie ein Ding ohne Knochen dahinschleppte und verblutete, und immer wieder fühlte ich das warme Herz der Rehe in meinen Händen erkalten.
The memories swell.
Die Erinnerungen schwellen an.
There's more swelling.
Sie schwellen immer mehr an.
His face was swelling already.
Schon jetzt fing sein Gesicht an zu schwellen.
His eyes start to swell. He sobs.
Die Augen schwellen an. Er schluchzt.
The globes seemed to swell in my hands.
Die Backen schienen in meinen Händen zu schwellen.
He swelled with pride at my compliments.
Meine Komplimente ließen ihm die Brust schwellen.
Ellis felt his breast swell.
Ellis fühlte seine Brust schwellen.
The ants swell up to the size of frogs.
Die Ameisen schwellen dann an und werden so groß wie eine Murmel.
"His stomach and chest will swell. And he'll cough.
Dann schwellen Bauch und Brustkorb an. Und es hustet.
Rage suddenly swelled his veins.
Zorn ließ die Adern an seiner Stirn schwellen.
Let it swell and fester.
>Soll sie anschwellen und eitern.
It already showed swelling.
Man sah es schon anschwellen.
“He’ll swell up and that’s going to hurt, too.
Er wird anschwellen, und es wird wehtun.
“They’re going to swell.”
»Die werden nämlich ganz schön anschwellen
A half-caste din would swell within them.
Ein kräftiges Stimmengewirr würde in ihnen anschwellen.
He felt his chest swell at that.
Diese Tatsache ließ seine Brust anschwellen.
He felt his heart swell with pride.
Er spürte sein Herz vor Stolz anschwellen.
His tongue seemed to be swelling in his mouth.
Seine Zunge fühlte sich an, als würde sie im Mund anschwellen.
I think I could swell it up like a putrid corpse’.
Er könnte anschwellen wie eine stinkende Leiche.
Interest will swell for a day or two and then subside.
Das Interesse wird einen Tag lang anschwellen und dann abflauen.
In a few billion years, the sun will swell up and swallow the Earth.
In einigen Milliarden Jahren wird sich die Sonne aufblähen und die Erde verschlingen.
But when it comes to bridge-building, Western mechanical procedure entails a lot of gruelling preliminaries, which swell and multiply the number of operations leading up to the actual construction.
Doch die abendländische Technik im Brückenbau zieht ein Übermaß an Sklavenarbeiten nach sich, die die Vorarbeiten aufblähen und vervielfältigen.
They planned to match the style of the 1920s captions, too, swelling and contracting like toads on the old acetate, bits crumbling off, blowing up bright then dim.
Sie wollten den Stil der Filmuntertitel der zwanziger Jahre kopieren, die sich auf Zelluloid aufblähen und zusammenziehen, abbröckeln, grell aufflimmern und wieder ins Trübe tauchen.
When in 1979 Iran threatened to convert its dollar reserves into deutschmarks, the Bundesbank warned it off, fearing that capital inflows would swell the money supply and stoke inflation.
Als der Iran 1979 damit drohte, seine DollarReserven in D-Mark zu konvertieren, schreckte ihn die Bundesbank ab, weil sie befürchtete, der Kapitalzustrom könnte die Geldmenge aufblähen und die Inflation schüren.
After seeing him in the church I had been overwhelmed by a desire as violent as it was confused, an excitement that resembled a joyful tension, and that, while it certainly hit my genitals, as if swelling them, then spread out through my whole body.
Nachdem ich Roberto in der Kirche gesehen hatte, überkam mich ein ebenso heftiges wie konfuses Begehren, eine Erregung, die einer freudigen Spannung glich und die sich, während sie natürlich auch meine Genitalien erfasste, als würde sie sie aufblähen, auf den ganzen Körper ausdehnte.
He must protect his flock from all danger and keep it away from excessively steep slopes, from rocks where the animals could slip and break their backs, from certain plants which would cause them to swell up and die, from various pests and predators which might attack the weakest of them, and of course from the wolves that come prowling near the flock.
Er muss sie vor Gefahren schützen, er muss sie fernhalten von den steilen Abhängen, von Felsen, auf denen sie ausrutschen und sich die Knochen brechen könnten, von Pflanzen, die sie vergiften oder ihre Bäuche aufblähen könnten, von Raubtieren und Raubvögeln, die das schwächste Glied der Herde angreifen könnten, und natürlich vor den Wölfen, die sich manchmal in der Nähe der Herden herumtreiben.
verb
Don’t stand there and swell up like a toad. Go on.”
Steh nicht so da und bläh dich auf wie eine Kröte. Geh jetzt.
Malfoy got a faceful and his nose began to swell like a balloon;
Malfoy hatte einen Spritzer mitten ins Gesicht bekommen und seine Nase begann sich zu blähen wie ein Luftballon.
People shrieked as splashes of the Swelling Solution hit them. Malfoy got a faceful and his nose began to swell like a balloon;
Schüler, die einen Tropfen abbekommen hatten, schrien laut auf, Malfoy hatte einen Spritzer mitten ins Gesicht bekommen und seine Nase begann sich zu blähen wie ein Luftballon.
At some point, the fat cells swell up in the restricted space available to them to such an extent that they cut off each other’s blood supply.
Irgendwann blähen sich die Fettzellen auf engem Raum so stark auf, dass sie sich gegenseitig die Blutzufuhr abschneiden.
Indeed it seemed to swell and darken with each stride, a huge cloud groping just behind him, and he fled in a blind panic terror. Nicholas ran.
Tatsächlich schien sie sich mit jedem Schritt zu blähen und zu verdüstern, gleich einer ungeheuren Wolke, die ihm auf den Fersen war; und er floh in blindem, panischem Schrecken. Nicholas rannte.
The revolving door turned. They stepped out into the street. THE SQUARE SPREAD OUT BEFORE THEM, FESTIVELY lit with a thick patina of moonlight, the white walls of a few wide and squat baroque houses swelling and sparkling like the icing on a cake.
Die Drehtür macht einen Schwenk mit ihnen, und sie treten auf die Straße. Der Platz räkelt sich in feierlichem Licht, dick in Mondscheinbeize getaucht, ein paar bauchige Barockhäuser blähen sich in dem süßlichen Glanz weiß auf.
verb
A delicate shimmer of fine pale hair descended in an almost invisible line from her navel and across her flat lower stomach to the delicate swelling of her pubis, where it joined the tiny puff of near-whiteness that hid the cleft.
Ein zarter Schimmer von feinem, hellem Haar zog sich als nahezu unsichtbare Linie von ihrem Nabel über den flachen Unterleib zu ihrem Venushügel und vereinigte sich dort mit dem fast-weißen Bausch, der die Spalte verbarg.
It swells the heart and feeds the soul.
Sie macht dir das Herz weit und nährt die Seele.
His heart swelled with joy and expectancy.
Das Herz wurde ihm weit vor Glück und Ahnung.
In fact, the cloud could swell as wide as he wished.
Tatsächlich konnte sich die Wolke beliebig weit verteilen.
His heart swelled with a feeling he could not name.
Sein Herz wurde weit von einem Gefühl, das er nicht benennen konnte.
No hips or butt, and the shorts bagged under the swell of his pot.
Kein Hüftspeck, kein Hintern, und unter seiner Wampe waren ihm die Shorts viel zu weit.
They passed Bobbie and four new marines that swelled their escort to six.
Sie kamen an Bobbie und vier weiteren Marinesoldaten vorbei.
and the chapel seemed to swell and resonate with the triumphant power of the raised voices.
Der Kirchenraum schien sich unter dem Klang der triumphierenden Stimmen zu weiten.
Budgets swelled, sometimes forcing the imposition of still higher taxes.
Die Staatsausgaben schwollen an und machten häufig weitere Steuererhöhungen notwendig.
I he thought-for the screens began to grow, swelling outward.
Was habe ich getan?, dachte er – denn die Schilde begannen zu wachsen, sich nach außen zu wölben.
The macabre mouth attempted once more to take in the head and once more the pattern kept it away. “Rise up, Gulag…” The floor began to swell. It took on a shape vaguely humanoid, vaguely porcine.
Erneut versuchte das makabre Maul, den Kopf zu verschlingen, doch auch dieses Mal hielt das Symbol ihn davon ab. »Erhebe dich, Gulag.« 273 Der Boden begann sich zu wölben und nahm eine Gestalt an, die sowohl etwas von einem Menschen als auch von einem Schwein hatte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test