Translation examples
I'm sweating-and so are you.
Wir schwitzen alle.
Sweating is sublime.
Schwitzen ist grandios.
(“you’re sweating”)
(»Sie schwitzen ja«)
Beginning to sweat.
Er fing an zu schwitzen.
They are sweating with fright.
Sie schwitzen vor Angst.
The sweating stops.
Das Schwitzen lässt nach.
I’m sweating now, literally sweating in the cold office.
Ich schwitze jetzt, schwitze im wahrsten Sinne des Wortes in dem kalten Büro.
The guy who owned this place wouldn’t want to sweat. He’d never sweat.
Der Bursche, dem dieser Ort gehörte, würde nicht schwitzen wollen. Er würde nie schwitzen.
Do elephants sweat?
Schwitzen Elefanten?
verb
Wayne jittered up and broke a sweat.
Wayne fing an zu zittern und bekam einen Schweißausbruch.
Fox fidgeted in the cold sweat of fear.
Der kalte Angstschweiß ließ Fox zittern.
The sweat chilling on his body made him shiver.
Der kalte Schweiß auf der Haut ließ ihn zittern.
The sweat is stinging his eyes, and his fingers are trembling.
Der Schweiß brennt ihm in den Augen, seine Finger zittern.
Sweat poured down her face and she began shaking.
Schweiß strömte ihr über das Gesicht, sie begann zu zittern.
He began to tremble uncontrollably, and sweat stung his eyes.
Er begann, unkontrolliert zu zittern, und Schweiß stach in seinen Augen.
I intend to sweat blood out of you in return.
Als Gegenleistung werde ich Sie Blut schwitzen lassen.
However, I’d like to finish testing my system, savour my triumph to the full and leave these crooks to sweat a little longer.
Aber ich möchte mein System zu Ende erproben, ich möchte meinen Triumph auskosten, und ich würde diese Ganoven gerne noch ein wenig schwitzen lassen.
What’s the point of sweating for Møller, when I may end up in a wheelchair?
Wozu soll es gut sein, daß ich mich für Møller abrackere, wenn ich vielleicht doch im Rollstuhl ende?
She looked like someone who spent hours sweating in the company of a personal trainer.
Sie sah aus, als würde sie sich täglich Stunden unter Anleitung eines persönlichen Trainers abrackern.
You plan to run and sweat with the lads?” “I plan to try,” Clark answered.
Willst du etwa mit den Burschen rennen und dich abrackern?« »Wenigstens will ich's versuchen«, gab Clark zurück.
“Glad to hear it,” said Holly. “I had visions of you two drinking tea at the beach while I sweat it out here.”
»Freut mich zu hören«, sagte Holly. »Ich dachte schon, ihr zwei sitzt am Strand und trinkt Tee, während ich mich hier abrackere
He had been still looking at me and added, "If you boys and girls had to sweat for your toys the way a newly born baby has to struggle to live you would be happier... and much richer.
Er blickte mich immer noch an und fuhr fort: »Wenn ihr Jungen und Mädchen euch so für eure Spielzeuge abrackern müßtet wie ein neugeborenes Baby für seinen ersten Atemzug, würdet ihr glücklicher sein ... und viel reicher.
Maybe she will have to sweat to appease the gods who dole out luck—the ones who choose one sister over another though they are exactly the same in their blood—because she has already had more than her fair share.
Vielleicht wird sie sich abrackern müssen, um die Götter zu beschwichtigen, die das Glück verteilen, die eine Schwester der anderen vorziehen, obwohl ihr Blut genau gleich ist – denn sie hat schon mehr Glück gehabt, als ihr zusteht.
Anyway, I have no access to it, and have to cart metres of black metal piping back from the town and sweat and labour over it, bending it and cutting it and boring it and crimping it and bending it again, straining with it in the vice until the bench and shed creak with my efforts.
Wie auch immer, ich habe keinen Zugang dazu, und ich muß meterweise schwarze Metallrohre mühsam aus der Stadt heranschaffen, sie im Schweiße meines Angesichts bearbeiten, biegen und schneiden und bohren und falzen und wieder biegen, mich damit am Schraubstock abrackern, bis die Werkbank und der Schuppen von meiner Anstrengung quietschen.
The summer was demanding, driving, everything was going full throttle, a hectic, sweat-soaked hustle, the sky seemed to be turning like a millstone, weighing down on treetops and roofs, honing the river to a shining blade;
Der Sommer forderte, trieb an, alles lief hochtourig, rangelte in schweißnasser Hektik, der Himmel schien sich wie ein Mühlstein zu drehen, Baumspitzen und Dächer zu bedrücken, den Fluß zu einer blinkenden Klinge zu schleifen;
Meanwhile Grandpa Portman is shouting like a crazy person—find the bird, find the loop, Yakob vai don’t you understand you goddamned stupid yutzi—and then the windows shatter and glass rains in and the black tongues are all over us, and that’s generally when I wake up in a puddle of sweat, my heart doing hurdles and my stomach tied in knots.
Währenddessen brüllt Grandpa Portman wie ein Verrückter – finde den Vogel in der Schleife! Yakob, wieso verstehst du mich denn nicht, du Yutzi! Und dann zerspringt die Fensterscheibe, ein Glasregen fällt ins Zimmer, und die schwarzen Zungen sind überall.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test