Translation for "to go in" to german
Translation examples
It was she who was going in.
Sie war es, die hineingehen würde.
“You can’t go in there!
Sie können dort nicht hineingehen!
‘Can’t we go there?’
- Können wir da hineingehen?
Well, I’m not going in.
Nun, ich werde nicht hineingehen.
We were going in there.
Wir würden dort hineingehen.
“I can’t go in there.”
»Ich kann nicht hineingehen
He wouldn't go in there now.
Er würde auch jetzt nicht hineingehen.
“We’re ready to go in now.”
»Wir können jetzt hineingehen
“I’m going to kick it in.”
„Ich werde sie eintreten.“
“You may go in now.”
»Sie können eintreten
“I’ll go in here, my dear.”
»Ich will hier eintreten
She wanted to go inside.
Sie wollte hinein. Sie wollte eintreten.
Did he go in or leave immediately?
Sollte er eintreten oder wieder gehen?
Only then could I go in.
Erst dann konnte ich eintreten.
Can you go into my mind?
Kannst du in meinen Geist eintreten?
“And you think that’s going to happen?”
»Und Sie glauben, dass das eintreten wird?«
Are you going to join when the time comes?
Werden Sie eintreten, wenn die Zeit gekommen ist?
The little girl hesitated before going inside.
Die Kleine zögerte vor dem Eintreten.
“You’re not going to involve me, either.”
»Mich werden Sie aber auch nicht hineinziehen
"You're not going to drag them into this mess, are you?
Du wirst sie nicht mit in diese Sache hineinziehen, oder?
I can’t ask anyone else to go with me.”
Ich kann da niemanden mit hineinziehen.
‘I’m not going to get drawn into this, Samson.
Ich lasse mich da nicht hineinziehen, Samson.
Who’s going to bring him in now?
Und wer sollte ihn jetzt in die Sache hineinziehen?
Don’t push it, don’t get a conversation going.
Lass dich nicht in eine Unterhaltung hineinziehen.
I’m not going to drag her into this mess. “Not we,” I say. “Me.”
Ich werde sie nicht weiter in diesen Schlamassel mit hineinziehen. »Nicht wir«, sage ich. »Nur ich.«
They’re going to lock me up forever, and I am not dragging you into this.
Sie werden mich für immer einsperren, und ich werde Sie da nicht mit hineinziehen.
'What are you going to wear?' Her eyes narrow.
»Was ziehst du an?« Ihre Augen verengen sich.
'What's wrong?' His eyes narrow suspiciously, and he looks past me into the hall. 'Is something going on?'
»Was ist hier los?« Seine Augen verengen sich misstrauisch, und er sieht an mir vorbei in den Flur. »Ist irgendwas?«
She’s down in the cellar with a kidnapper, nobody else home. “Go away. Please.” Jacián’s eyes narrow, then soften.
Sie ist allein mit einem Entführer im Keller, und sonst ist niemand zu Hause. »Geh. Bitte.« Jaciáns Augen verengen sich, doch dann entspannt er sich.
'I was meaning to ask,' Jemima says, narrowing her eyes. 'You two didn't go into my room last night, did you?'
»Was ich eigentlich fragen wollte«, sagt Jemima, und ihre Augen verengen sich zu Schlitzen, »ihr wart gestern Abend nicht zufällig in meinem Zimmer, oder?«
Amber straightens out, sits up in her throne: "I just told you, if you think I'm going to link some flaky chunk of alien neural programming into my core dialogue, or even my exocortex, you're crazy!" Her eyes narrow.
Amber streckt sich und setzt sich aufrecht auf den Thron. »Ich hab dir’s doch gerade gesagt: Du musst verrückt sein anzunehmen, ich würde irgendeinem bizarren Brocken einer von Aliens ausgetüftelten Neuroprogrammierung Zugang zu meinem zentralen Dialogprogramm oder auch nur zu meinem Exocortex gewähren!« Ihre Augen verengen sich zu Schlitzen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test