Translation examples
verb
It had an edge to it.
Sie hatte eine Kante.
Part of my rough edges.
Das sind meine Kanten.
flaking at the edges.
franste an den Kanten aus.
We live on the edges.
Wir leben auf Kanten.
rust cankered their edges.
die Kanten waren verrostet.
Back at the edges, seams.
Wieder zurück zu den Kanten.
~ You're close to the edge.
~Du bist sehr nah an der Kante.
Like the edge of a hoverboard.
Wie die Kante eines Hubbrettes.
“Are we at the edge?”
»Stehen wir direkt an der Kante
An island with edges.
Eine Insel mit Ecken und Kanten.
verb
So near the edge, too near the edge;
So nahe am Rand, zu nahe am Rand.
“This is the edge of it,”
“Das hier ist der Rand.”
The edge, not mine.
Der Rand, nicht meiner.
To the edge, not into.
Zum Rand, nicht ins Wasser.
Or there was no edge.
Oder es gab keinen Rand.
But around the edge—what is there?
Doch am Rand - was ist dort?
Suddenly, the water's edge seemed like the edge of a deadly cliff.
Auf einmal wirkte der Rand des Wassers wie der Rand einer tödlichen Klippe.
He escaped over the edge of Alpha Plateau, the void edge.
Er ist über den Rand des Alpha-Plateaus entkommen – über den Rand der Leere.
You have come from the other side of the world—from edge to edge.
Du bist von der anderen Seite der Welt gekommen - von Rand zu Rand.
The edges of bone were sharp.
Die Knochenränder waren scharf.
There was still an edge to the air.
Die Luft war immer noch scharf.
They were sharp-edged.
Sie sahen ziemlich scharf aus.
Was there an edge to his voice?
Hatte seine Stimme eine Spur von Schärfe?
“We’re losing our edge.
Wir verlieren unsere Schärfe.
It takes the edge off the stress.
Das nimmt dem Stress die Schärfe.
But there was an edge in his voice now.
Doch jetzt lag eine Schärfe in seiner Stimme.
The edges looked very sharp.
Die Schneiden sahen sehr scharf aus.
It dulls the edge of his fright.
Sie nimmt seiner Angst die Schärfe.
“We keep the edges honed,” he said.
»Wir schleifen die Klingen immer wieder«, sagte er.
We let it go now and we'll never get the edge back.
Wenn wir jetzt alles schleifen lassen, werden wir nie wieder auf Zack sein.
It’s amazing what can be done with rough edges.”
Es ist wirklich erstaunlich, wie fein man Manieren schleifen kann.
Then I grab the edge of one crate, pull back with all my might, and start dragging it along the ground.
Dann ergreife ich die Ecke einer Kiste, ziehe sie zu mir und schleife sie hinter mir her.
He’d never got used to the dust storms. That hissing sound of whirlwind granulation always set his teeth on edge.
Er hatte sich nie an diese Staubstürme gewöhnen können, ihr Zischen und Schleifen hatte seine Zähne geschmerzt.
They had only to sharpen it on a piece of sandstone, then to raise the edge on a finer stone.
Man brauchte die Stücke nur auf einem groben Sandstein zu schleifen und den entstandenen Grath an der Schneide durch einen feinkörnigeren Stein weg zu nehmen.
The brothers were roused by the feel of the thin cotton bloomers with the lace edges and red ribbon ties.
Die dünne baumwollene Wäsche mit den Spitzenrändern und roten Schleifen zwischen den Händen zu spüren, erregte die Brüder.
Callanach tried to edge into the room.
Callanach versuchte, sich ebenfalls in den Raum zu schieben.
As Suze is talking, I edge over to the counter.
Während Suze redet, schiebe ich mich unauffällig zum Küchentresen hinüber.
Kit took the opportunity to edge behind the counter.
Kit nahm die Gelegenheit wahr, sich hinter die Ladentheke zu schieben.
I edge nearer, my hands out before me.
Ich schiebe mich näher zu ihm, die Hände nach vorn gestreckt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test