Translation for "think over" to german
Translation examples
     'I'll think over it again.'
»Ich werde es mir noch überlegen
“I’ll think over what you say.”
»Ich werde mir Ihren Vorschlag überlegen
I want you to think over things, Prendick.
Überlegen Sie sich die Sache, Prendick.
said Johnny, “that we’ll think over your offer.
„Ich werde mir Ihr Angebot überlegen“, erklärte er.
“That’s one you might want to think over.”
»Das solltest du dir vielleicht noch mal überlegen
Will you think over my proposition while I’m gone?”
Willst du dir meinen Vorschlag überlegen, während ich fort bin?
And I shall think over all you've said most carefully, you can be quite sure of that.
Und ich werde alles, was ihr mir gesagt habt, sehr sorgfältig überlegen, dessen könnt ihr sicher sein.
“There’s nothing to think over!” cried Lucius Postumius, the garrison commander. “Here we stay!”
»Da gibt es nichts zu überlegen!« rief Lucius Postumius, der Kommandeur der Garnison. »Wir bleiben hier!«
First you must think over how a baker can bake fifty absolutely identical cookies.
Zuerst sollst du dir überlegen, wie ein Bäcker fünfzig völlig gleiche Kuchen backen kann.
All I ask is that you should think over
Ich bitte dich nur, die Sache noch einmal zu überdenken
“I’m thinking over the matter.” said Burke enigmatically.
»Ich überdenke die Sache«, verkündete Burke dunkel.
“ You need a little more time… to think over the things I’ ve told you.”
»Du brauchst noch etwas Zeit, um alles zu überdenken, was ich dir gesagt habe.«
"Meanwhile," said he, "I have hardly had time to think over all that you have told me.
»Inzwischen«, sprach er weiter, »habe ich Zeit gehabt, alles zu überdenken, was Sie mir mitgeteilt haben.
"That is an undertaking I should have to think over very carefully. He's dangerous." "So am I. So are we both."
»Dies ist eine Unternehmung, welche ich sehr sorgfältig überdenken müsste. Er ist gefährlich.« »Das bin ich ebenfalls. Das sind wir beide.«
and Elinor was then at liberty to think over the representations of her mother, to acknowledge the probability of many, and hope for the justice of all.
und Elinor war nun frei, die Darstellungen ihrer Mutter zu überdenken, die Wahrscheinlichkeit vieler anzuerkennen und auf die Richtigkeit aller zu hoffen.
He regretted sending Arthur off so abruptly, but he needed time to be alone, to think over what he had learned from the packet.
Er bedauerte es jetzt, Arthur so schroff weggeschickt zu haben, aber er mußte einige Zeit allein sein und das überdenken, was er vom Band erfahren hatte.
He would think over everything this weekend, and it just might be that this was the weekend on which he would go, on Sunday, to Hartford, for the all-important next meeting with Annabelle.
Am Wochenende würde er alles noch einmal überdenken, und [128] es war nicht ausgeschlossen, daß er schon diesen Sonntag nach Hartford fahren würde, zu der alles entscheidenden Unterredung mit Annabelle.
If we get rid of her in about an hour, that would be all right, just to think over things a bit, and then Mrs Burton-Cox is coming.
Wenn sie nach etwa einer Stunde wieder ginge, könnten wir die Sache noch ein bisschen überdenken, bevor Mrs Burton-Cox kommt.
he said, “for while I sat here I had time to think over what I wish to say to you, and to make up my mind how to begin.” “Oh, do begin!” murmured Mrs. Montgomery.
»denn während ich hier saß, hatte ich Zeit, zu überdenken, was ich Ihnen sagen möchte, und mir darüber klarzuwerden, wie ich beginnen soll.« »Oh, beginnen Sie doch!« murmelte Mrs. Montgomery.
I must think over this sometime.
Ich muß einmal darüber nachdenken.
“Think it over! What the hell do you want to think over?”
»Nachdenken! Worüber, zum Teufel, willst du nachdenken
I have some things to think over.
Ich muß über verschiedenes nachdenken.
I’ll give you something to think over between now and then.
Hier habt ihr was zum Nachdenken in der Zwischenzeit.
“There’s something I need to think over,” I said.
»Ich muss nur ein bisschen nachdenken«, sagte ich.
I've got a lot to think over in view of what's happened.'
Ich muß nachdenken über das, was passiert ist.
That way he hadn’t had to think over what they were doing.
So musste er nicht darüber nachdenken, was sie da taten.
       "Oh, I wanted to think over some things. You know.
Ich wollte einfach über einiges nachdenken. Du weißt ja.
Well, it’s something to think over while my lip heals.
Nun ja, darüber kann ich nachdenken, während meine Lippe verheilt.
Yasmina thought his silence meant that he was thinking over what she’d said.
Yasmina glaubte, er würde über ihre Worte nachdenken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test