Translation examples
verb
“How are you thinking of proceeding?”
»Und wie gedenken Sie vorzugehen?«
But what comes over me as I think of you now?
Wie ist mirs aber, gedenk ich deiner jetzt?
I'm thinking of requesting the original.”
Ich gedenke, das Original anzufordern.
‘What would you be thinking of doing, Sir?’
»Was gedenkst du zu tun, Kommandant?«
“Do you think to keep it secret?” she said.
»Gedenkst du es geheimzuhalten?« fragte sie.
"Do you think to stay here?" he asked of her.
»Gedenkst du zu bleiben?« fragte er.
“And you, what are you thinking of doing?” “I don’t know yet.
»Und was gedenken Sie jetzt zu tun?« »Ich weiß es noch nicht.
And what are you thinking of doing for the next few years?
Und wie gedenken Sie also die kommenden Jahre zu verbringen?
Thou hast many friends who think of thee.
Du hast viele Freunde, die deiner gedenken.
Upon what grounds was Anthony thinking of contesting the will?
Mit welcher Begründung Anthony das Testament anzufechten gedenke?
“I’ll think of something.”
»Ich werde mir etwas ausdenken
“Then I must think of something else.”
»Dann muss ich mir etwas anderes ausdenken
“I’ll have to think of one for you.”
»Ich muss mir einen ausdenken
I'll have to think of something else.'
Ich muss mir etwas anderes ausdenken.
‘We can think up something else.’
»Wir können uns etwas anderes ausdenken
He would have to think of another method for them.
Für sie musste er sich etwas anderes ausdenken.
I think more of you than you think of yourself.
»Ich halte mehr von dir, als du selbst von dir hältst
They think I am blasphemous—and I think they are!
Sie halten mich für eine Gotteslästerin — und ich halte sie dafür!
When it thinks not of her.
Wenn nichts ich von ihr halte.
What do they think they are?
Für was halten sie sich?
She thinks a lot of him;
Sie hält viel von ihm;
“What do you think?”
«Nun? Was hältst du von ihr?»
She thinks a lot of you.
Sie hält sehr viel von dir.
But what did you think?
Aber was hältst du von ihm?
“What do you think of this?”
»Was halten Sie von dem hier?«
But what will the others think of him?
Doch was werden die anderen von ihm halten?
If they think of it.
Wenn sie auf die Idee kommen.
What makes you think of him?
»Wie kommst du auf ihn?«
‘What made you think of her?’
»Wie kommst du auf sie?«
“You think it will come to that?”
»Sie glauben, daß es dazu kommen wird?«
“You think this why?”
»Wie kommen Sie darauf?«
Would you think of that?
Würden Sie auf die Idee kommen?
'Why'd you think that?'
»Wie kommst du darauf?«
I think they will not come.
Ich befürchte, daß sie nicht kommen werden.
But what made you think of trying that strategy?
Aber wie bist du auf diese Strategie verfallen?
I think she’s gone into hysterics.
Ich glaube, sie ist in Hysterie verfallen.
“Should be no deterioration, I would think.”
»Es sollte keinen Verfall geben, würde ich sagen.«
He said, ' What will they think up next?'
Er sagte: »Worauf werden die nächstens noch verfallen
“Sheer genius. How in the world did you ever think of it?”
»Sie sind ein Genie. Wie sind Sie nur jemals darauf verfallen
    Or maybe it was just that she had finally gotten to the wishful-thinking part.
Oder vielleicht war sie doch schließlich in Wunschdenken verfallen.
“Don’t you think you might be panicking just a little, boy?”
»Verfällst du jetzt nicht ein wenig in Panik, Junge?«
Only savages like these would ever think of it.
Nur solche Halbwilden wie diese Leute hier können auf eine derartige Idee verfallen.
I cannot conceive why you should think of doing such a thing for me!
Ich begreife nicht, wie Sie darauf verfallen können, so etwas für mich zu tun.
I'd hate to think you were falling for me."
Der Gedanke, du könntest mir verfallen, wäre grauenvoll für mich.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test