Translation for "tangle up" to german
Translation examples
My mom always said I have a gift for getting stuff tangled up.
Meine Mom hatte immer schon gesagt, dass ich gut darin bin, alles miteinander zu verwickeln.
So why come out here and get tangled up as a mercenary in a banana-state revolution?" Willie sighed.
Warum also kommst du da herüber und läßt dich als Söldling in einen Bananenkrieg verwickeln?» Willie seufzte.
I won't have you meeting them – there's no reason to get you and Brocker tangled up in Mydogg's nonsense, Archer.
Ich will nicht, dass ihr sie trefft – es gibt keinen Grund, dich und Brocker in Mydoggs Unsinn zu verwickeln, Archer.
I've got to pull myself out of it soon. Now I've got you tangled up in it. The two of us may be in the epicenter of death, but I was hoping to spare you this misery. It could be like this for as long as we stay together."
Ich weiß nur, dass ich schnell raus muss aus allem. Und ich will da raus. Ich weiß, dass ich dich in diese Sache nicht verwickeln darf. Auch wenn wir beide ringsum vom Tod umgeben sind, auch wenn wir das gleiche Schicksal haben: Du wirst nicht glücklich werden… Vielleicht wird das immer so sein, solange wir zusammen sind.
And then he pulls out his pince-nez (he always carries three of them, on long cords that dangle at his white vest and get all tangled up), sets it on his nose, which he wrinkles up tight, and stares at me pleased as punch, with his mouth wide open, so that I simply have to laugh at him.
Dann sucht er einen Zwicker hervor (er hat stets drei davon bei sich, an langen Schnüren, die sich beständig auf seiner weißen Weste verwickeln), schlägt ihn sich auf die Nase, die er ganz kraus dabei macht, und sieht mich mit offenem Munde so vergnüglich an, daß ich ihm laut ins Gesicht lache.
The birds get tangled up and die in it, or lose their feet.
Die Vögel verheddern sich drin und sterben oder reißen sich die Füße ab.
If a puppet’s strings get tangled up in the middle of a scene, that’s a noodlemesh.
Oder das Verheddern der Fäden einer Marionette mitten in der Szene, das ist ein Knudlmesh.
“We’d better untie ourselves, or we could get all tangled up.”
»Am besten, wir binden uns voneinander los, sonst könnten wir uns verheddern
Their legs thrash and spray water and their wings—especially those of the younger birds — get tangled up.
[439] Ihre Beine schlagen und spritzen, und die Flügel verheddern sich – besonders bei den jüngeren.
Pardon, Bunny, I didn't intend to startle you, but I'm afraid you're starting to get tangled up in the drapes.
«Verzeih, Bunny, ich wollte dich nicht erschrecken, aber ich habe Angst, du könntest dich in den Sardinen verheddern
His legs felt liquid and unstable—if he tried to walk, they would collapse, get tangled up.
Seine Beine fühlten sich weich und wackelig an – wenn er zu gehen versuchte, würden sie nachgeben, sich verheddern.
“What more could a woman ask?” I skinny out of my jeans but get a foot tangled up trying to get out of my underwear. I stumble.
»Kann sich eine Frau mehr wünschen?« Ich schäle mich aus den Jeans, verheddere mich aber in der Unterwäsche und taumle.
“Don’t even think about rubbing your braids, Tommy, and don’t get tangled up in your cooler.” She gave her horse a pat on the neck.
»Daß du mir ja nicht auf die Idee kommst, deine Zöpfe zu scheuern, Tommy, und verheddere dich nicht in deiner Decke.« Sie klopfte ihrem Pferd auf den Hals.
By the time they were done, the ski lift had started again and their skis were all tangled up, so they stayed on the chair and rode it downhill and did it again.
Als sie gerade fertig sind, fährt der Lift wieder an, doch dann verheddern sich ihre Skier irgendwie ineinander, sie bleiben sitzen und gondeln wieder talwärts.
But I was sure to get tangled up in the calculations… Still, if I made it, the boat would be paid for and I’d have about twenty thousand francs left… There was a terrible wind that night.
Aber ich war sicher, daß ich mich in den Berechnungen verheddern würde. Wenn ich aber Erfolg hätte, dann wäre das Schiff bezahlt, und es würden mir noch runde zwanzigtausend Francs in der Tasche bleiben … Es war fürchterlich windig in jener Nacht.
“We should tangle up their hair,” said Rowan.
„Wir sollten ihr Haar durcheinander bringen“, schlug Rowan vor.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test