Translation examples
adjective
Sweeter than kissing, sweeter than whipped cream.
Süßer als ein Kuss, süßer als Schlagsahne.
it was sweeter this time.
diesmal war er süßer.
Sweeter and more disgusting.
Süßer und beißender.
But this will make the nding sweeter.
Aber jetzt wird das Ende süßer sein.
Lavender, only sweeter.
Nach Lavendel, aber süßer.
The ells and the sh are sweeter.
Aber die L's und das S sind süßer
But unutterably truer and sweeter.
Aber unsagbar wahrhaftiger und süßer.
Nothing is sweeter than death.
Nichts ist süßer als der Tod.
adjective
And that woman is sweeter than peaches in syrup to me.
Und ich habe diese Frau lieber als Pfirsichkompott.
Does not the transience itself make our love sweeter?
Wird unsere Liebe durch ihre Vergänglichkeit nicht noch schöner?
Who could love him better, be braver, sweeter-natured, or give more of herself?
Wer konnte ihn mehr lieben, tapferer, sanftmütiger und selbstloser sein?
One of the sweeter boys, needing to escape, had even gone to stay with Mum and Billie in the suburbs.
Einer der lieberen Jungen, der dem Haus entfliehen wollte, war sogar zu Mum und Billie in die Vororte gezogen.
“‘Paul, my dear man!’ I thought I’d never heard anything sweeter than that rumbling, distant voice.
›Paul, mein lieber Freund!‹ Es kam mir so vor, als hätte ich nie etwas Lieblicheres gehört als seine ferne polternde Stimme.
The Leóns and Josefino had settled down at the bar and they were shouting and jumping, very turned on: we love you, Chunga Chunguita, you’re our queen, there’s nobody sweeter, Chunga Chunguita.
Die Leóns und Josefino hatten sich an der Bar eingerichtet und schrien und prosteten sich zu, recht übermütig: »Wir lieben dich, Chunga chunguita, du bist unsere Königin, unsere Mamita, Chunga chunguita.«
Fairies love playing with life and death...and I’m sure her revenge will be all the sweeter for having made her mighty sister her unwitting accomplice.” Alma offered Jacob the pouch with the powder. “Here.
Feen lieben es, mit Leben und Tod zu spielen … Und ich bin sicher, es hat ihr die Rache zusätzlich versüßt, dass sie ihre mächtige Schwester zu ihrer unfreiwilligen Helferin gemacht hat.« Sie hielt Jacob das Säckchen mit der zerstoßenen Wurzel hin. »Hier.
adjective
Sweeter than church bells on a wedding day.
Lieblicher als Kirchenglocken an einem Hochzeitstag.
Almost any world would have been fairer, sweeter, kinder.
Jeder andere Planet wäre lieblicher, angenehmer, freundlicher gewesen.
The song grew sweeter and a little louder, a cooing hum that was as pleasant and enticing as the sharp green scent of the trees.
Das Lied wurde noch lieblicher und ein wenig lauter, ein säuselndes Summen, so angenehm und verlockend wie der intensive grüne Duft der Bäume.
Nonetheless, the fiery dreams did fade, and inside rooms made of clay and painted blue, sweeter visions were nourished.
Dennoch verblaßten die hitzigen Träume, und Räume mit blau gestrichenen Lehmwänden riefen lieblichere Visionen in ihr hervor.
The waters of the fountains were not perfumed as so many of ours were in the gardens of the House Absolute, but the scent of the pure water of Yesod was sweeter than any perfume.
Das Wasser der Brunnen war nicht parfümiert wie die meisten Brunnen in den Gärten des Hauses Absolut, aber das reine Wasser von Yesod duftete lieblicher als jedes Parfüm.
They say the air is the final home of the soul, but I think that as far as the senses go you probably can’t find a sweeter medium than water.
Man sagt, die Luft sei die letzte Heimstatt der Seele; ich finde jedoch, für unsere Sinne gibt es wahrscheinlich kein lieblicheres Element als das Wasser.
She seemed to him a hundred times sweeter, more beautiful, more desired than ever,—a hundred times more the only one, the one chosen from among all mortals and divinities.
Sie erschien ihm noch tausendmal schöner, begehrenswerter, lieblicher, tausendmal mehr die einzige Auserwählte aus der Zahl sämtlicher Sterblichen und sämtlicher Götter als je.
“Right you are,” he said, and slowly, almost painfully, seated himself, the wings once more fading because they could never have allowed it; and there he sat, the goat god glaring at me, hair tangled, but face as serene as always, no harsher, no sweeter, no wiser or more cruel, because it was graven out of blackness instead of the shimmering image of flesh. He began to talk: “You see, what He actually did was this.
»Da hast du recht«, sagte er, und langsam, beinahe schmerzerfüllt, ließ er sich nieder. Die Schwingen verschwanden wieder, weil sie ihm eine sitzende Haltung nicht gestattet hätten. Und da saß er nun, der Ziegengott mit wirrem Haar, und funkelte mich an. Doch seine Miene, wie gemeißelt aus Dunkelheit anstelle des schimmernden Fleisches, wirkte weder lieblicher noch weiser, noch grausamer, sondern zeigte den vertrauten gelassenen Ausdruck.
adjective
Nothing, she came to think, was sweeter than a child, nothing more precious and worth having.
Nichts, so fand sie nun, war niedlicher als ein Kind, nichts kostbarer und lohnender.
adjective
As the carriage neared the grove of these trees, Haplo noted that the air smelled sweeter, seemed easier to breathe.
Als die Kutsche sich einer Gruppe dieser Bäume näherte, glaubte Haplo zu merken, daß die Luft frischer wurde und ihm das Atmen leichter fiel.
The days dragged. I had thought, after the hardships of the past few weeks, that the comforts of home would be sweeter, but pretty soon even laundered sheets and Chinese takeout lost their luster.
Die Tage schleppten sich dahin. Ich hatte eigentlich erwartet, dass mir die Bequemlichkeiten zu Hause nach den Mühsalen der vergangenen Zeit unendlich kostbar vorkämen, aber schon bald verloren frisch gewaschene Laken und Essen vom Chinesen an Glanz.
The sun was still high in the sky, the air was extremely fresh, and smelled sweeter than usual, and the woods rang with a thousand voices, for everyone had crept out of his shelter and was running excitedly, telling what had just happened.
Die Sonne stand noch hoch am Himmel, die Luft war kraftvoll frisch, sie duftete stärker als sonst, und der Wald sang mit tausend Stimmen, denn alle waren aus ihren Verstecken hervorgekommen und eilten umher und ereiferten sich, um einander zu erzählen, was sie jetzt erlebt hatten.
The mist and gloom thinned, cyprus gave way to oak and elm, fetid smells dissipated, and the sweeter scent of open woodlands filled the morning air. Colors reappeared as garlands of rain-soaked flowers strung along hedges and roped from sway bars lined the path.
Nebel und Dämmerung lichteten sich, die Zypressen wichen Eichen und Ulmen, der feuchte Fäulnisgeruch ließ nach, und der frische Duft des Waldes füllte die Morgenluft. Farbenfrohe, saftige Blumengirlanden säumten den Pfad.
adjective
Makes Gabriel look sweeter than gingerbread.
Im Vergleich zu ihm ist Gabriel das reinste Lamm.
The air of Develish was the sweeter for this clean disposal of waste—Hugh had noticed it on the day of his arrival—but he wondered now why he had accepted so easily that Sir Richard’s piety was the reason.
In Develish war die Luft tatsächlich reiner, wie Hugh es gleich bei seiner Ankunft bemerkt hatte, doch jetzt konnte er sich nur noch wundern, dass er so leichtgläubig gewesen war, Sir Richards Frömmigkeit für die Ursache dieser Reinheit zu halten.
Sang sweeter then than ever, As if the falling melody Might wing and net dissever. As he sang he looked directly at someone in the crowd. Gradually a space formed around the person, and everyone could see her.
Und singt so süß und singt so rein, als ob der Stimme Zauberklang – ihn wieder könnt’ befrein. Sein Blick ruhte dabei unentwegt auf einer Person inmitten der Menge. Die Leute wichen zurück, so daß sie alsbald für jedermann zu erkennen war.
“Nothing could be sweeter than sending zeds to Peter in the morrrrning… I wanna drive Trixie around. Amtracks are sooo last week… I know we’re going to be clearing south, but I want to drive it down to Jax. Know why?”
»Wir sind nicht die Bösen, werden Zombies heut erlösen von den Soooooorgen … Ich will mit Trixie rumfahren. Amtracs sind so was von lahm … Ich weiß, wir räumen in südlicher Richtung, aber ich will damit rein nach Jacksonville. Und wissen Sie auch, warum?«
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test