Translation for "suppositions" to german
Translation examples
noun
A fascinating supposition.
Eine faszinierende Annahme.
It’s a derivation, a supposition of truth.
Es ist eine Ableitung, eine Annahme.
"This is all supposition," she says.
»Das alles ist nur eine Annahme«, sagt sie.
then she saw the absurdity of the supposition.
dann erkannte sie, wie unsinnig diese Annahme war.
But were these facts or merely suppositions?
Aber waren das Tatsachen oder lediglich Annahmen?
Was Ambler's every supposition correct?
Traf jede einzelne seiner Annahmen zu?
It is a more probable supposition than murder.
Eine solche Annahme ist wahrscheinlicher als ein Mord.
It's all supposition, but it makes sense.'
Das alles ist eine Annahme, aber es ergibt einen Sinn.
Any other supposition was simply not supported by reason.
Jede andere Annahme entbehrte der Vernunft.
Only the second half of this supposition was true.
Nur die zweite Hälfte seiner Annahme traf zu.
but that is supposition.
aber das ist eine Vermutung.
That was all supposition.
Das waren alles Vermutungen.
Pure fucking supposition.
Das sind alles nur Vermutungen.
‘That’s only a supposition.’
»Das ist nur eine Vermutung
“Knowledge, or supposition?”
»Wissen oder Vermutung
‘But it’s only supposition, surely?
Aber das sind alles nur Vermutungen, oder?
At the moment, this is supposition.
Außerdem ist das momentan nur eine Vermutung.
“That’s pure supposition.”
«Das ist reine Vermutung
All supposition, of course.
»Natürlich alles nur Mutmaßungen
Natalie was angered by his suppositions.
Natalie ärgerte sich über seine Mutmaßungen.
The investigation was a mosaic of supposition and surmise.
Der Fall Lockerbie war ein Mosaik aus Mutmaßungen und Hypothesen.
History is comprised less of certainty than of supposition.
Geschichte ist weniger Gewissheit denn Mutmaßung.
Suppositions led in many directions that he did not want to explore with her.
Seine Mutmaßungen führten in viele Richtungen, die er mit ihr nicht weiter erkunden wollte.
I’m not going to go spouting out suppositions that could get quoted in the papers.
Ich werde keine Mutmaßungen von mir geben, die in den Zeitungen zitiert werden könnten.
This was his only secret exception, when he said to his sister, in answer to her suppositions:-
Das war die einzige Ausnahme, die er insgeheim machte, als er auf die Mutmaßungen seiner Schwester antwortete:
“All we have are a couple of curved metal plates, and the supposition of a wealthy playboy who hasn’t been trained in any of the sciences.”
»Alles, was wir haben, sind ein paar gebogene Metallplatten und die Mutmaßung eines reichen Playboys ohne jegliche wissenschaftliche Ausbildung.«
of friends even more so.  In supercilious pride she posed another supposition.  "I'm sure you've heard of my father.  He's quite well .
Freundeskreis. Mit hochnäsigem Stolz sprach sie eine weitere Mutmaßung aus. »Ich bin sicher, daß Sie von meinem Vater gehört haben.
But those results gave the prosecution more ammunition to convince a jury that it was perfectly valid to convict on a supposition.
Doch das gab der Anklage mehr Munition in die Hand, um Geschworene davon zu überzeugen, dass es völlig gerechtfertigt sei, einen Schuldspruch aufgrund von Mutmaßungen zu fällen.
theory and supposition.
Theorie und Spekulation.
The whole Cossack angle was pure supposition.
Die ganze Cossack-Geschichte war reine Spekulation.
As Danko said, it was all a bunch of suppositions.
Wie Danko senior gesagt hatte – es war alles ein Haufen Spekulationen.
He had probably wiped and ditched the gun there, but that was a supposition.
Wahrscheinlich hatte er die Waffe dort noch abgewischt, aber das war reine Spekulation.
My supposition here was that Pyrrha, not her mother, was the one who opened the box, after the flood.
Meine Spekulation ist in diesem Fall, dass Pyrrha und nicht ihre Mutter nach der Flut die Büchse öffnete.
perhaps she'd become something like that, the buried mystery beneath some exfoliating superstructure of supposition, or even of myth.
vielleicht würde sie zu so etwas werden, zu dem begrabenen Geheimnis unter einem sich entfaltenden Überbau aus Spekulationen oder sogar Mythen.
“You are going too far afield with suppositions, Ms. Langwiser. Move on.” “Yes, Your Honor.”
»Sie kommen mit Ihren Spekulationen zu weit vom Thema ab, Ms. Langwiser. Fahren Sie fort.« »Ja, Euer Ehren.«
Especially, Barbara thought, if he and Alatea were still legally married. All this was supposition, of course.
Vor allem, sagte sich Barbara, falls die beiden immer noch verheiratet sein sollten. Das waren natürlich alles Spekulationen, dachte Barbara.
A naturalistic scientist will exclusively rely on natural phenomena—not on either rationalistic suppositions or any form of divine revelation.
Vor allem geht ein naturalistischer Forscher nur von naturgegebenen Tatsachen aus – also weder von rationalistischen Spekulationen noch von irgendeiner Form von göttlicher Offenbarung.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test