Translation examples
noun
But was it stout enough?
Aber war es stark genug?
Daisy was strong and stout of heart.
Daisy war stark und ausdauernd.
And stout their ramparts, they offered death
Und stark ihre Wälle, die bereithielten den Tod
I guess I’m getting too stout.”
Ich werde wohl zu stark.
The peephole in the stout wooden door popped open.
Die Klappe in der starken Holztür wurde geöffnet.
On either side were stout wooden grilles.
Auf beiden Seiten waren starke hölzerne Gitter.
Short and burly, he had the stoutness of a tree stump.
Er war klein und bullig und so stark und standfest wie ein Baumstumpf.
Our horses will be fresh and our arms stout.
Unsere Pferde werden ausgeruht und gut genährt sein, und unsere Arme stark und mächtig.
Tied together with good stout string.” “The stack, right. Then what?”
Mit gutem, starkem Bindfaden verschnürt.« »Den Stapel, richtig. Und dann?«
The omnivore turned on her, raising its stout tail overhead.
Der Omnivore wandte sich ihr zu, hob seinen starken Schwanz über den Kopf.
That we suffered little was due more to the stoutness of our armor than the weakness of the Picts' weapons.
Unsere leichten Verluste ließen sich eher auf die Festigkeit unserer Rüstungen als auf die Schwäche der piktischen Waffen zurückführen.
But the stoutness of the staff is measured against your will, the strength of your spirit, which will be tested against the strength of what you’ll need to use it against”
Denn die Festigkeit des Stabes bemißt sich nach Eurer Willenskraft und Eurer Beharrlichkeit und muß sich behaupten gegen die Stärke Eurer Gegner, gegen die Ihr ihn einzusetzen gedenkt.
Clearly, the King had been a tall man once—possibly even a little taller than Dafydd—but age had stolen the stoutness of his bones and bent him, to the point where he seemed half-ahead shorter than the younger man.
Der König mußte einst ein hochgewachsener Mann gewesen sein – möglicherweise sogar größer als Dafydd –, aber das Alter hatte seinen Knochen Kraft und Festigkeit geraubt und ihn gebeugt. Jetzt wirkte er sogar einen halben Kopf kleiner als der Bogenschütze.
noun
The glass was too stout.
Das Glas war zu dick.
Then the stout planks burst apart.
Dann barsten auch die dicken Bretter.
A stout lady stood and applauded.
Eine dicke Frau stand auf und klatschte.
The stout alien did not smile. Some.
Diesmal lächelte der dicke Außerirdische nicht. Einige.
He opened the lock on the stout oak door.
Er öffnete das Schloss an der dicken Eichentür.
The indio is naked, short and stout, with blue lips.
Er ist nackt, klein und dick und hat blaue Lippen.
Short and stout; not fat so much as sturdily built.
Nicht dick, aber von kräftiger, untersetzter Statur.
The man who had lived here was short and stout.
Hier hatte ein kleiner dicker Mann gelebt.
A stout woman crouches before an open oven.
Eine dicke Frau hockt vor einem Ofen, dessen Tür offensteht.
Leaning like that, I could see how she is stout.
Als sie dort lehnte, sah ich, wie dick sie schon ist.
Kessler was just some senior clerk, but he had the stout unflustered dignity that comes with working for a long-established firm.
Kessler war nur ein höherer Angestellter, aber er besaß die Korpulenz und die gelassene Würde, die normalerweise nur mit der Anstellung bei einer alteingesessenen Firma einhergeht.
The artist has a look of prosperity, with a full face, a comfortable stoutness in the waist, and a high-domed head.
Der Künstler macht einen wohlhabenden Eindruck – ein volles Gesicht, eine behagliche Beleibtheit, eine hohe, gewölbte Stirn.
He was a man of middle age, inclined to stoutness; he made Verkan Vail think of a chocolate figure of Tortha Karf.
Er war mittleren Alters mit Hang zur Beleibtheit, und erinnerte Verkan Vall an ein Schokoladenabbild von Tortha Karf.
Miss Patricia O’Reilly was tall like her mother, and had a tendency to grow stout too early, so she was taking reducing medicine, which was injuring her heart and making her pale and aristocratic.
Miss Patricia O’Reilly war groß wie ihre Mutter und neigte schon in allzu jungen Jahren zur Beleibtheit. Um abzunehmen, schluckte sie Medikamente, die ihrem Herzen schadeten und sie blass und aristokratisch aussehen ließen.
His stoutness, his dull white complexion, his heavy walk made him appear very different from the General Bonaparte I had seen at the start of my career during the campaign of 1800 in Italy when he was so alarmingly thin that no soldier in his army could understand how, with so frail a body and looking so ill as he did, he could stand such fatigue.
Seine Beleibtheit, sein fahlweißer Teint, sein schwerer Gang ließen ihn ganz anders erscheinen als den General Bonaparte, den ich zu Beginn meiner Karriere während des Italienfeldzugs so erschreckend mager gesehen hatte, dass kein Soldat seiner Armee verstehen konnte, wie er mit einem so schwachen Körper und so krank aussehend, wie er es tat, eine solche Müdigkeit ertragen konnte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test