Translation examples
adverb
Still subjecting yourself to that.” “Still.”
»Tust du dir das immer noch an?« »Immer noch
He was still there. Still exposed.
Er war immer noch da - und immer noch nackt.
They were still there, still in square and still under discipline.
Sie befanden sich immer noch dort, immer noch formiert zum Karree und immer noch diszipliniert.
She still wants, and he still can’t.
Sie will immer noch, und er kann immer noch nicht.
Still nothing. Still it wasn't sinking in.
Immer noch nichts. Immer noch kapierte er nicht.
It was still warm, still June.
Es war immer noch warm, es war immer noch Juni.
Still playing, still touring.
Und immer noch produktiv, immer noch auf Tour.
    Still there. Still staring at her.
Er war immer noch da. Und starrte immer noch zu ihr rüber.
Still soft, still sentimental.
Noch immer sanft, noch immer sentimental.
conjuction
But there was still something there.
Dennoch war da etwas.
Still not it, though.
Dennoch war es das nicht.
They still want him?
»Dennoch wollen sie ihn?«
Still, it might be an investment.
Dennoch, das könnte etwas sein.
and still they descended.
Dennoch ritten sie weiter.
But it was still a shock.
Aber es war dennoch ein Schock für ihn.
But it was still muted.
Dennoch waren sie gezügelt.
But still it was unsatisfactory.
Dennoch war er nicht zufrieden.
adjective
It was very still—very still indeed.
Es war sehr still – wirklich sehr still.
Their still waters—still and chilly
Ihre stillen Wasser, still und schaurig,
The silence was not still—it was the opposite of stillness.
Das Schweigen war nicht still – es war das Gegenteil von Stille.
It is simply still, utterly still.
Es ist einfach still, vollkommen still.
Being aware of stillness means to be still.
Sich der Stille bewusst zu werden bedeutet, still zu sein.
But on the outside she was still, so very still.
Doch äußerlich war sie so still, so überaus still.
And then the stillness.
Und dann die Stille.
adjective
Stay still. You must remain still.
Bleib ruhig. Du mußt ruhig bleiben.
And then all was still.
Und dann war alles ruhig.
There all was still;
Alles dort war ruhig;
Then all was still again.
Dann war alles wieder ruhig.
“It’s still quiet here.
Hier ist es noch ruhig.
She was still and then she wasn’t.
Sie war ruhig und dann auch wieder nicht.
Then quieted into stillness.
Dann wurden sie wieder ruhig.
The apartment was still.
In der Wohnung war alles ruhig.
It was quiet and still there.
Dort war es leise und ruhig.
verb
The silence was not still—it was the opposite of stillness.
Das Schweigen war nicht still – es war das Gegenteil von Stille.
Being aware of stillness means to be still.
Sich der Stille bewusst zu werden bedeutet, still zu sein.
adjective
“But she’s so still.
Aber sie ist so reglos.
Everything seemed so still, though of course we weren’t really still.
Alles wirkte so reglos, obwohl wir natürlich überhaupt nicht reglos waren.
We stood perfectly still.
Wir standen reglos.
He was not so still now.
Jetzt war er nicht mehr so reglos.
He was perfectly still.
Er saß vollkommen reglos da.
Alais was completely still.
Alaïs war völlig reglos.
The body lay still.
Der Körper lag reglos.
They stood quite still.
Sie standen völlig reglos.
Solar powered still.
Solarbetriebener Destillierapparat.
I’d seen stills that were more complicated.
Ich hatte schon Destillierapparate gesehen, die komplizierter waren.
They tried to set up a still and a fermentation vat, but it didn't work.
Sie versuchten, einen Destillierapparat und einen Fermentationskessel aufzubauen, aber es funktionierte nicht.
The rest of the company, who had drained the still during the night, were not quite so lively.
Die Übrigen von der Gesellschaft, die sich in der Nacht mit der Arbeit des Destillierapparats vertraut gemacht hatte, waren nicht so munter.
Don Oscar checked the pressure gauge on the still and added some hickory kindling to the fire.
Don Oscar überprüfte die Druckanzeige an seinem Destillierapparat und gab noch ein bisschen Brennholz in das Feuer.
And I notice you were unable to suppress the rediscovery of the still, though you tried.
Die Wiederentdeckung des Destillierapparats konntet ihr aber nicht verhindern, wie ich festgestellt habe, obwohl ihr es an Versuchen nicht habt fehlen lassen.
They had little else to carry: packets of dried food and the few decilitres of water which the gig had decanted from its still.
Sie hatten sonst wenig zu tragen: Pakete mit Trockennahrung und die wenigen Zehntelliter Wasser, welche die Gig aus ihrem Destillierapparat abgeschöpft hatte.
We went into the kitchen, and he poured me half a shot of white whiskey, hot stuff fresh out of some countryman's still.
Wir gingen in die Küche. Er schenkte mir weißen Whiskey ein, heiße Ware, frisch aus dem Destillierapparat irgendeines Farmers.
World walked with the kid back to his operations center: a damp cave containing a diorama of drunken pixies making moonshine with a still.
World führte den Jungen in sein Kommandozentrum: eine feuchte Höhle mit einem Diorama, das betrunkene Kobolde beim Schwarzbrennen mit einem Destillierapparat zeigte.
“Mary Minor, you never believed the story about my brother shooting your great-granddaddy because Biddy walked up on his still, did you?”
»Mary Minor, Sie glauben doch nicht die Geschichte, dass mein Bruder Ihren Urgroßpapa erschossen hat, weil Biddy drauf und dran war, seinen Destillierapparat zu entdecken, oder?«
Be still, sweet falcon.
Beruhige dich, süßer Falke.
But Mrs Powell is still upset.
Aber Mistress Powell will sich nicht beruhigen.
“Never mind, Charles, there is still the port,”
»Beruhigen Sie sich, Charles, den Portwein haben wir noch vor uns.«
She tried to still it by taking deep breaths.
Sie atmete tief durch, um sich zu beruhigen.
To hold them still, he clasped them together.
Um sie zu beruhigen, flocht er sie ineinander.
I had to sit still for a while to calm down.
Ich mußte mich erst beruhigen.
‘Then why are you still investigating me?’ ‘Calm down.
»Warum ermitteln Sie dann gegen mich?« »Beruhigen Sie sich.
She breathed deeply to quieten it, but it would not stay still.
Sie atmete tief ein, um ihn zu beruhigen, doch er wollte nicht.
Swallowtail fought to still his breathing.
Schwalbenschwanz bemühte sich, seinen Atem zu beruhigen.
adjective
Bullock stood still;
Bullock stand bewegungslos da.
All the world was still.
Die ganze Welt war bewegungslos.
It stayed perfectly still.
Es blieb vollkommen bewegungslos.
he was quite still.
er hielt sich ganz bewegungslos.
She stood still awhile.
Sie stand eine Weile bewegungslos da.
He hung still in the water.
Bewegungslos hing er im Wasser.
I held the knife still.
Ich hielt das Messer bewegungslos.
The woman in the center remained still.
Die Frau in der Mitte blieb bewegungslos.
Julia was sitting completely still.
Julia saß vollkommen bewegungslos da.
They can’t see you if you stand still.
Sie können einen folglich nicht sehen, wenn man bewegungslos dasteht.
At Françoise’s insistence, she only drinks bottled water (‘still or sparkling?’ the rangers mock when getting her a drink).
Françoise besteht darauf, dass sie nur Mineralwasser zu trinken bekommt. (»Mit oder ohne Kohlensäure?«, spötteln die Ranger, wenn sie ihr welches geben.)
Johan let out a fizzy belch and said, 'I still think it sounds pretty dangerous.' 'Yes,' said Simon.
Johan rülpste Kohlensäure und sagte: »Ich finde, es klingt trotzdem ziemlich gefährlich.« »Mag sein«, sagte Simon.
Still,’ said Billy in an effort to placate him.
»Aber«, wandte Billy ein, um Creecher zu besänftigen.
Well, I’ve succeeded in stilling the worry, for now.
Nun gut, für den Augenblick ist es mir gelungen, seine Besorgnis zu besänftigen.
Emerson was still mollifying them when the Singapore contingent arrived.
Emerson war noch damit beschäftigt, sie zu besänftigen, als die Delegation aus Singapur eintraf.
Scripps put his hand on it to still its little bird flutterings.
Scripps legte die Hand über ihn, um sein kleines Vogelflattern zu besänftigen.
I apologized for the hole in his pants, but he still sent me packing.
Ich bat um Entschuldigung für das Loch in seiner Hose, aber das konnte ihn nicht besänftigen.
There is still Charles de Marcey, the Duke of Brittany, to placate.
Da wäre zunächst Charles de Marcey, der Herzog der Bretagne, zu besänftigen.
She leaned against one of the walls, trying to still the pounding of her heart.
Maia lehnte sich gegen eine der Mauern und versuchte, ihr wild schlagendes Herz zu besänftigen.
If she hurried, she might still catch up with her father and try to cool him down a bit.
Wenn sie sich beeilte, konnte sie ihren Vater vielleicht noch einholen und ihn ein wenig besänftigen.
Still leaning close to Morn as if he wanted to smother her, he said, “You’re finished.
»Du bist erledigt«, meinte er zu Morn, unverändert so nah zu ihr herabgebeugt, als hätte er vor, sie zu besänftigen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test