Translation for "sprinklings" to german
Translation examples
noun
A dash of salt and a sprinkling of sage or thyme will be appreciated.
Eine Prise Salz und etwas Salbei oder Thymian weiß er zu schätzen.
Add some sprinklings of sage while it is still warm.
Tu 'n paar Prisen Salbei dazu, solange der Tee noch warm ist.
The cookery writers he admires speak of 'handfuls' and 'a sprinkling', of 'chucking in' this or that.
Er mag Kochbuchautoren, die von einer »Handvoll« reden, einer »Prise«, davon, dieses oder jenes »großzügig unterzumengen«.
Dilnavaz sprinkled a pinch of the yellow and red powders on the black molten mass.
Dilnavaz streute eine Prise von dem gelben und roten Puder auf die schwarze geschmolzene Masse.
He closed the door and sealed it with a sprinkle of gold dust and a spoken word.
Er schloss die Tür, verschloss sie sorgfältig und versiegelte sie mit einer Prise Goldstaub und einem geflüsterten Wort.
They ate raw turnips sprinkled with salt. Limp leaves of lettuce and blackened bananas for dinner.
Sie aßen rohe Rüben, mit einer Prise Salz gewürzt, welke Salatblätter und schwarze Bananen.
He shook a few drops of the liquid in the blade's measuring trough, then sprinkled a pinch of the linen dust over it.
Er schüttete ein paar Tropfen der Flüssigkeit in die Meßkerbe, dann sprenkelte er eine Prise des Leinenstaubs darüber.
He quickly murmurs a prayer, sprinkles a pinch of crushed mandrake into the flame of his weak, smoky lamp.
Schnell murmelt er ein Gebet, streut eine Prise zerriebenen Alraun in die Flamme seiner qualmenden Tranfunzel.
Looking around to see if anyone was watching, he reached into the mortar and sprinkled a pinch of chilli powder on his chapati.
Er sah sich um, ob jemand gerade guckte, und griff dann in den Mörser und streute eine Prise Chilipuder auf sein Chapati.
Leandro smiled with satisfaction and served her, sprinkling a little salt and pepper over the small pile of steaming eggs.
Leandro lächelte zufrieden und bediente sie; über das dampfend aufgehäufte Rührei streute er eine Prise Salz und Pfeffer.
noun
The first sprinkle of rain hits my hand.
Ich spüre die ersten Tropfen auf den Händen.
There was the faintest sprinkling of spilled sugar on the front of her tan cotton dress.
Auf ihrem braunen Baumwollkleid waren Spuren verschütteten Zuckers zu sehen.
In a few minutes the roads and houses disappeared, and the only traces of human settlement were the cattle scattered over the savanna like sprinkles on ice cream.
Nach ein paar Minuten verschwanden die Straßen und Häuser, und die einzigen Spuren menschlicher Besiedlung waren die Rinder, die sich wie Streusel auf Eiscreme über die Savanne verteilten.
The lines might split into long chorale preludes, sprinkled with accidentals, or the phrase come home to a different cadence, just so long as the change preserved the sense of the melody.
Die Melodielinien fächerten sich auf zu langen Choralvorspielen, voll gestopft mit wechselnden Vorzeichen, oder die Phrase endete auf einer anderen Kadenz – alles war erlaubt, solange noch eine Spur der Melodie blieb.
A sprinkling of pedestrians roamed the streets, most showing the same general deterioration as the spaceport itself, and here and there a hurrying swoop or landspeeder could be glimpsed between the buildings.
Vereinzelte Fußgänger wanderten die Straßen entlang; die meisten Wege zeigten die gleichen Spuren allgemeinen Verfalls, und hier und da war zwischen den Gebäuden kurz ein dahineilender Flitzer oder Landgleiter zu erkennen.
He had dark hair with the merest sprinkling of grey, a compact little moustache, pinkish tan slightly oily-looking skin, and heavy black-framed glasses assisting his greyish blue eyes.
Er hatte dunkles Haar mit ersten Spuren von Grau, einen dichten, kleinen Schnurrbart, rötlichbraune, leicht glänzende Haut und eine schwere schwarze Hornbrille als Sehhilfe für seine graublauen Augen.
He was of only average height, his suit was rather mismatched and patchy, and one of his arms was held in a sling, but there were the marks of gauntlet fire on the suit, and he was sprinkled with blood that did not appear to be his own.
Er war nur durchschnittlich groß und trug einen schlechtsitzenden und geflickten Anzug. Ein Arm hing in einer Schlinge, aber auf seinem Anzug sah man Spuren von Kampfhandschuhen, und er war mit Blut gesprenkelt, das allerdings nicht von ihm selbst zu stammen schien.
I know you killed him, Tanner-the trail you left was so hot you might as well have sprinkled plutonium wherever you went." She strolled around the room, the stiletto heels of her boots clicking against the floor like a pair of matched metronomes.
Ich weiß, dass du ihn getötet hast, Tanner – deine Spur war so heiß, als hättest du bei jedem Schritt Plutonium verstreut.« Sie schlenderte durch den Raum, ihre Pfennigabsätze klickten im Takt wie zwei Metronome.
In an illustration of mine, if the darkness of death or the seriousness of a government session weighs heavy, I’ll tell Butterfly to ”color it as you see fit,“ and thereupon, the outfits, leaves, flags and sea that lay there muted as if sprinkled with dirt meant to fill a grave begin to ripple in the breeze.
Wenn auf einem Bild, mit dem ich ihn beauftrage, die Finsternis des Todes oder der tiefe Ernst einer Diwanversammlung zu stark zu spüren sind, sage ich zu Schmetterling: »Koloriere es, wie du magst«, und auf diese Weise beginnen die eben noch stillen und wie mit Grabeserde bestreuten Röcke, Blätter, Fahnen und Meere sofort, Wellen zu schlagen.
Nevertheless, common sense told him that the power of suggestion often has inexplicable effects and that maybe a few “Our Fathers” and a sprinkle or two of holy water would calm the sick girl.
Sein gesunder Menschenverstand sagte ihm jedoch, daß die Suggestion mitunter unerklärliche Wunder vollbringt und womöglich ein paar Vaterunser und Be-sprengungen mit Weihwasser die Kranke ruhigstellen würden.
noun
His eyes were red, his hair tousled, and there was a faint sprinkling of stubble along his chin and cheeks.
Seine Augen waren gerötet, seine Haare zerzaust, und ein Anflug von Bartstoppeln überzog sein Kinn und seine Wangen.
Now, I think a little sprinkle of rosewater on the pillow .
Und jetzt ein paar Tropfen Rosenwasser aufs Kissen ...
We got out. There was some rain in the air, but not much more than a sprinkle.
Wir kletterten raus. Es regnete ein wenig, nur ein paar Tropfen.
After cleaning him up she sprinkled a few drops of water on his eyelids,
Nach dem Waschen sprenkelte Ro ihm ein paar Tropfen Wasser auf die Lider.
"Sprinkle a few drops of this on the bread you give him, Goodman," he said to Durnik.
»Gebt ein paar Tropfen davon auf das Brot für ihn, Meister Durnik«, sagte er.
shook his head and smiled, but sprinkled a few drops on the grave and made the sign of the cross again.
schüttelte den Kopf und lächelte, spritzte aber ein paar Tropfen auf das Grab und machte wieder das Zeichen des Kreuzes.
To strengthen their hair, they massaged it with Barry’s Trichoferus or snake oil; to perfume it, they sprinkled a few drops of vanilla.
Um es zu kräftigen, massierten sie die Kopfhaut mit »Tricófero de Barry« oder Schlangenöl, und um es zu beduften, träufelten sie ein paar Tropfen Vanille darauf.
And sprinkling a few drops of the repellent on the threshold of his cabin was enough to keep every intruder, human or animal, at a distance.
Und ein paar Tropfen des Repellents, auf die Schwelle der Kabane geträufelt, genügten, jeden möglichen Eindringling, Mensch oder Tier, fernzuhalten.
Here.' I took a little bottle of Cologne—one of the articles I was selling on the black market—and sprinkled a few drops on the bed.
Ich nahm eine kleine Flasche Eau de Cologne — etwas, mit dem ich damals gerade schwarzhandelte — und spritzte ein paar Tropfen umher.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test