Translation for "splinters" to german
Splinters
noun
Translation examples
noun
Definitely a splinter.
Eindeutig ein Splitter.
‘Mind the splinters.’
»Passt auf die Splitter auf.«
There might be splinters.
Möglicherweise sind da Splitter.
Not so much as a splinter.
Nicht einmal ein kleiner Splitter.
The splinter was an insect bite.
Der Splitter war ein Insektenbiss.
His hair was like splinters.
Seine Haare waren wie Splitter.
One, two splinters of unendingness?
Ein, zwei Splitter?
Perhaps some splinter of you could be given back to some splinter of Myra—
Vielleicht könnte ja ein Splitter deiner Person irgendeinem Splitter Myras zurückgegeben werden…
The splinter was a freak thing.
Der Splitter war eine merkwürdige Sache.
Splinters flew everywhere.
Überall flogen Splitter.
Of towers and the splintering of language.
Über Türme und das Zersplittern der Sprache.
The destruction was calculated to splinter us, and it did.
Die Zerstörung war darauf abgestellt, uns zu zersplittern, und das gelang.
Another shot splintered one of the tusks.
Der dritte Schuss ließ einen Stoßzahn zersplittern.
An enormously loud rushing noise, as if the air were splintering.
Ein sehr lautes Rauschen, als würde die Luft zersplittern.
A swing of Danielle’s sword splintered the spear.
Ein Hieb mit Danielles Schwert ließ den Speer zersplittern.
There’s no splintering of bone against the slate grey flint and rock.
Kein Zersplittern von Knochen auf schiefergrauem Gestein und Fels.
The splinters fall to the floor, shattering again as they hit the hard tiles.
Die Scherben fallen herunter und zersplittern auf den Fliesen.
It was still transparent, but it wouldn't bend, break, or splinter.
Es war immer noch durchsichtig, aber es ließ sich weder biegen, brechen, noch zersplittern.
He felt his skull smashing, shattering into little splinters;
Er spürte einen dumpfen Schlag auf den Schädel und hörte ihn zersplittern.
verb
We can't take the chance of splintering the new family we've become here.
Das würde die neuen Familien, die wir hier gegründet haben, spalten.
If you refuse, I’ll smash this door, shatter the bolt, splinter the post.
Wenn du dich weigerst, schlage ich es ein, zerschmettere den Riegel, spalte den Pfosten.
Cracks splintered the mountain, radiating from Zotz’s enormous eye.
Spalten rissen auf im Berg, ausgehend vom riesigen Auge des Cama Zotz.
She smashed a fist into a nearby tree, splintering its bark.
Sie hieb ihre Faust in den nächstbesten Baum, ein Schlag, der heftig genug war, dessen Rinde zu spalten.
The door opened slightly, and a dazzling splinter of fluorescent light shot out across the dusky linoleum.
Die Tür ging einen Spalt auf, ein greller Streifen Neonlicht raste über das staubige Linoleum.
The colours of the rubbish and the hot wood were bright where light breached the splintering walls.
Die Farben des Gerümpels und des sonnenwarmen Holzes leuchteten satt in dem Licht, das durch Spalten und Risse der Bretterwände drang.
The crack spreads and branches at the shoulders, creeping up her neck, splintering her features—her wide eyes, her open mouth.
Dieser breitet sich nun aus und verzweigt sich an ihren Schultern, um anschließend ihren Hals hinaufzukriechen und ihr Gesicht zu spalten, ihre aufgerissenen Augen, ihren offenen Mund.
There weren’t any splinters yet.
Es war noch ohne Spreißel.
Something pricked her finger like a splinter.
Irgendetwas stach ihr wie ein Spreißel in den Finger.
Another guard swung an ax and Nothing slipped out of its way and let it chop splinters from the corner of a bench.
Ein anderer hob eine Axt, und Nichts wich geschmeidig aus, sodass die Waffe nur ein paar Spreißel aus dem Rand einer Bank hackte.
                             *** Isabelle bent over William's open palm and in the light from the window attempted to dig the splinter of wood out of the fleshy part with one of her sewing needles.
Im Licht, das durch das Fenster hereinfiel, beugte sich Isabelle über Williams Hand, um ihm mit der Nähnadel einen Spreißel aus dem Ballen zu entfernen.
“You’ve probably got splinters embedded in your knuckles.” Now that he’d been drinking so much, maybe it wouldn’t hurt him too badly when I got them out.
»Du hast bestimmt immer noch Spreißel in den Händen.« Jetzt, da er so viel getrunken hatte, würde es ihm vielleicht nicht allzu wehtun, wenn ich sie entfernte.
If the citizens got the feeling that everything was still all right in spite of the terrible thing that had happened, Peyna didn’t care how many flower girls got splinters.
Wenn das Volk das Gefühl hatte, dass trotz der schrecklichen Bluttat alles in Ordnung war, dann war es Peyna einerlei, wie viele Blumenmädchen sich Spreißel einzogen.
and the kids with their hair damp all day, and their wet bathing suits, and someone always with a skinned knee, or a splinter, and the sound of bare feet on a dock … and the quarreling, all the quarreling. I love it;
und die Kinder, die den ganzen Tag über nasse Haare haben und nasse Badehosen und ständig irgendein aufgeschürftes Knie oder einen Spreißel, und das Geräusch nackter Füße auf dem Holz des Bootsstegs… und das Gezanke, all das Gezanke. Ich finde es toll;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test