Translation examples
Then speed appeared. Speed was the key.
Dann kamen sie auf Geschwindigkeit. Geschwindigkeit war der Schlüssel.
It was not only the speed;
Es war nicht nur die Geschwindigkeit.
It wasn’t the speed.
Es war nicht die Geschwindigkeit.
Speed. It was all he could think about. Speed.
Geschwindigkeit. Er konnte nur daran denken. Geschwindigkeit.
Speed, the sensation of speed, returned, whistling its fearful note.
Die Geschwindigkeit, die Empfindung der Geschwindigkeit kehrte wieder mit einem grässlichen Pfeifton.
The speed was exhilarating.
Die Geschwindigkeit war berauschend.
The violence of speed.
Die Gewalt der Geschwindigkeit?
And with a minnow’s speed!”
Aber mit der Geschwindigkeit einer Elritze.
In order of their speed?
In der Reihenfolge ihrer Geschwindigkeit?
noun
Adrenalin or speed?
Adrenalin oder Speed?
Is it speed or horse?
Ist es Speed oder Shit?
Speed brought them.”
»Speed hat sie hergebracht.«
I'll stick to speed.
»Ich bleibe bei Speed
Fancy another dab at that speed?
Willste noch was von dem Speed?
Was not it Mrs Speed, as usual, or the maid?
Speed, wie sonst, oder das Hausmädchen?
This is a Ruger, Speed Six.
Das ist eine Ruger, Speed Six.
Jeff Duser was on speed.
Jeff Duser war auf Speed.
Canestel proposed speed.
Canestel schlug Speed vor.
Coke, speed, mescaline.
Koks, Speed, Mescalin.
noun
Speed, Blackiston, speed!
Tempo, Blackiston, Tempo!
‘Not at that speed.’
»Nicht bei dem Tempo
“It’s not all speed.”
Tempo ist nicht alles.“
The speed was breathtaking;
Das Tempo war atemberaubend;
Speed, that was the thing;
Tempo, das war das Entscheidende.
Maintain your speed;
Behalte das Tempo bei.
But it was picking up speed.
Doch es legte weiter an Tempo zu.
We moved with such speed!
Wir legten ein solches Tempo vor!
Then I increased the speed.
Dann erhöhte ich das Tempo.
If we hit something at this speed
Wenn wir in diesem Tempo mit etwas zusammenprallen …
noun
“She says that they are ‘coming up to speed.’”
»Sie sagte, dass ›sie in die Gänge kommen‹.«
“A twenty-one speed.” I put on a CD.
»Eines mit einundzwanzig Gängen.« Ich legte eine CD auf.
Landry changes gear and speeds up.
Landry schaltet in einen anderen Gang und gibt Gas.
Then it was on, a full-speed duel to the death.
Dann war es in vollem Gange: ein rasantes Duell auf Leben und Tod.
“Go to speed five on your thoughts,” he instructed.
Er wies sie an: »Beschleunige deine Gedanken auf den fünften Gang
He'll really be able to lurch up speed in the passages, if he ever needs to.'
Damit kann er durch die Gänge laufen, wenn’s nötig wird.«
Then Granger changed gear, and the truck picked up speed.
Dann aber legte Granger den nächsten Gang ein, und der Achtzehntonner beschleunigte rascher.
“Oh come on, Willy, ten years, ten speeds.”
»Also versteh schon, Willy, zehn Jahre, zehn Gänge
"Signs?" Mom increases the wiper-blade speed and turns on the lights.
»Anzeichen?« Mama setzt den Scheibenwischer in Gang und schaltet das Fahrlicht ein.
Dad was holding a shiny new 21-speed bike.
Dads Hand lag auf einem glänzenden neuen Rad mit einundzwanzig Gängen.
‘There’s safety in speed, too.
In der Schnelligkeit aber auch.
This is the speed of the world.
Das ist die Schnelligkeit der Welt.
The speed of the Explorers.
Die Schnelligkeit der Späher.
Speed is of the essence.
Entscheidend ist die Schnelligkeit.
“The speed of the wolf—”
»Die Schnelligkeit des Wolfs -«
And speed was the issue.
Und Schnelligkeit war wesentlich.
Speed was everything now.
Jetzt kam es auf Schnelligkeit an.
noun
What’s your maximum speed?"
Welche Fahrt können Sie laufen?
They made good speed.
Sie machten gute Fahrt.
The truck gathered speed.
Der Lastwagen nahm Fahrt auf.
The bus picks up speed.
Der Bus nimmt Fahrt auf.
It soon picked up speed.
Es nahm rasch Fahrt auf.
They bumped forward, gaining speed.
Holpernd nahmen sie Fahrt auf.
noun
The coneship was gathering speed, terrifying speed, with every second.
Das Kegelschiff wurde mit jeder Sekunde schneller, beängstigend schneller.
And then it speeds up.
Und dann immer schneller.
Her speed is superior to mine.
Sie ist schneller als ich.
He knew that he was under-nourished, that he was becoming weak and lacked speedspeed of thought and speed of action.
Er wusste, dass er unterernährt war, dass seine Kräfte nachließen und dass er nicht mehr so schnell war – schnell im Denken und schnell im Handeln.
She was really speeding
Sie ist sehr schnell gefahren.
Then everything speeds up.
Dann geht alles noch schneller.
They pushed the speed limit.
Sie fuhren zu schnell.
They were coming at speed.
Sie näherten sich schnell.
verb
Here and there sheepdogs speed over the turf like comets.
Hier und dort sausen Schäferhunde wie Kometen hin und her.
I usually speed out of my body and away from this location very quickly.
Für gewöhnlich sause ich geradezu aus meinem Körper und weg von diesem Ort.
I get on my bike and speed through the streets, I should really be concentrating on the road but I can’t.
Ich steige auf mein Rad und sause durch die Straßen. Eigentlich müsste ich mich aufs Fahren konzentrieren, aber ich kann nicht.
Trucks, loaded with jeering youths racing from one political melee to the next, speed through red traffic lights.
Lastwagen, mit johlenden jungen Menschen beladen, die von einer politischen Prügelei zur nächsten jagen, sausen über rote Ampeln.
And with a movement like a tennis serve, she heaved another enormous crystal sphere from her bag, waved her wand through the air, and caused the ball to speed across the hall and smash through a window.
Und mit einer Bewegung wie bei einem Tennisaufschlag zog sie eine weitere riesige Kristallkugel aus ihrer Tasche, schwang ihren Zauberstab durch die Luft und ließ den Ball quer durch die Halle sausen und durch ein Fenster krachen.
verb
Amazed at the machine's response, Treet held the joystick back and allowed the skimmer to gather speed.
Fasziniert von der Reaktion der Maschine, hielt Treet den Knüppel gezogen und beschleunigte den Flitzer weiter.
It was a beautiful craft, very low in the water, its bow shaped like a knife, built for speed.
Es lag sehr tief im Wasser, der Bug lief spitz zu wie ein Messer – ein richtiger Flitzer.
Then he laughed again as he pushed the bike to greater speed through a gap in the traffic that opened for him, even as he reached it.
Dann lachte er wieder und beschleunigte, um durch eine Lücke zu flitzen, die sich just in dem Moment für ihn auftat, als er sie erreichte.
You often see him and other members of the royal family in the park, speeding past in assorted vehicles on their way to polo matches or church services in the Queen Mother's private compound, the Royal lodge.
Wie oft sieht man, wie er und die anderen Mitglieder der königlichen Familie in den verschiedensten Vehikeln durch den Park flitzen, unterwegs zu einem Polospiel oder zum Gottesdienst im Privatgehege der Königinmutter, der Royal Lodge.
Currents and winds can slow it down as well as speed it up.
»Strömungen und Winde können ja sowohl antreiben als auch aufhalten.«
I could speed him up, but I knew in advance it would frustrate me.
Ich konnte ihn zwar zur Eile antreiben, wußte jedoch im voraus, daß mich das frustrieren würde.
It was like the good-natured, possessive slap below the small of the back with which men sometimes speed slave girls about their business.
Es war wie der gutmütige, besitzergreifende Klaps auf den Hintern, mit dem Männer manchmal Sklavenmädchen bei ihren Pflichten antreiben.
Eugene gave me a small whip to speed the horse up, but whenever it got a glimpse of the whip it bolted. I wanted to give the whip back to Eugene but every time I tried the horse saw it and bolted.
Eugene reichte mir eine kleine Gerte, mit der ich das Pferd antreiben sollte. Aber wann immer es die Gerte auch nur aus dem Augenwinkel sah, ging es mit mir durch.
Now for the first time we were able to canter, and pushed on at some speed, though not too fast, for we wished to spare our horses and feared lest they might fall in the uncertain light.
Zum ersten Mal konnten wir jetzt die Pferde zu einem leichten Galopp antreiben. Wir hatten es eilig, wollten die Tiere jedoch auch nicht zu sehr ermüden und mußten befürchten, daß sie bei dem unsicheren Licht stürzen konnten.
He didn't need his rider to dig in his heels, but set off at a lively trot which, given his asinine nature, became an even more unexpected gallop, for donkeys may be reliable beasts, but they are not noted for their speed.
Ohne von den Fersen seines Reiters angespornt werden zu müssen, fiel er in lebhaften Trab und gleich darauf in Galopp, beides gänzlich überraschend angesichts seiner Eselsnatur als zuverlässiges Tier, das man jedoch grundsätzlich nicht zur Eile antreiben konnte.
The speeds were guesswork, of course.
Die Belichtungszeiten waren natürlich geschätzt.
The rushing river is frozen, as if in a photograph with an impossibly high shutter speed.
Der reißende Fluss ist erstarrt wie bei einer Fotografie mit unvorstellbar kurzer Belichtungszeit.
He amped up the shutter speed to cut down on movement blurring and pointed the camera at the carousel.
Er verkürzte die Belichtungszeit, um die Bewegungs-Unschärfe zu mildern, und richtete die Kamera auf das Karussell.
far fewer speeds than the Exakta, of course.’ He looked inquiringly at the technicians, Dennison and McCulloch.
Natürlich hat es viel weniger Belichtungszeiten als die Exakta.« Er blickte fragend zu den Technikern Dennison und McCulloch.
Not the digital cameras so prevalent these days, but the old-fashioned kind that used film and different shutter speeds according to the light, and-
Keine dieser Digitalkameras, die heutzutage so weit verbreitet waren, sondern eine altmodische, mit Filmspule und verschiedenen Belichtungszeiten je nach Helligkeit und …
Because her hands were trembling, she decided on a fast shutter speed, but with the fading daylight, maybe she did need a longer exposure.
Weil ihre Hände zitterten, entschloss sie sich für eine kürzere Belichtungszeit, aber bei dem schwindenden Tageslicht würde sie dann eine sehr große Blende brauchen.
“It ain’t gonna hang in a museum, kid,” or “why not try a shorter shutter speed,” or “there’s our still-life fetishist”—how often had he put up with remarks like that.
«Das kommt nicht ins Museum, Kleiner» oder «Versuch’s mal mit einer kürzeren Belichtungszeit» oder «Da ist ja unser Stilllebenfetischist» – wie oft hatte er solche Bemerkungen über sich ergehen lassen müssen.
He used the maximum aperture of two point eight, speeds ranging from a quarter of a second to two seconds. A fortunate piece of German thoroughness.’ No one laughed.
Er verwendete die weiteste Blende, nämlich zwo-acht, und schoß mit verschiedenen Belichtungszeiten zwischen einer Fünfundzwanzigstel und zwo Sekunden. Ein begrüßenswertes Beispiel deutscher Sorgfalt.« Niemand lachte.
Like a pilot dipping the plane into a tailspin to practice pulling back out, she would deliberately take photos out of focus, with the wrong shutter speed or the wrong ISO, to see what happened.
Wie ein Pilot, der seine Maschine ins Trudeln geraten lässt und dann übt, sie wieder hochzuziehen, machte sie absichtlich unscharfe Fotos mit falscher Belichtungszeit oder falscher Filmempfindlichkeit, um herauszufinden, wie es sich auswirkte.
noun
When a painter renders the fury and speed of a horse, he doesn’t paint his own fury and speed;
Bei der Darstellung der Wut und Rasanz eines Pferdes gibt der Illustrator nicht seine eigene Wut und Rasanz wieder;
She finished the conversation with a condescending speed that left me shouting into a dead phone.
Sie beendete das Gespräch mit solcher Rasanz, daß mir die Luft wegblieb.
But she was still stunned by the speed with which he had allied himself to Armada and Garwater.
Aber sie konnte immer noch nicht fassen, mit welcher Rasanz er sich Hechtwasser und Armada verschrieben hatte.
Scurvy spread with implacable speed anyway, and rashes, sores, brown spots, and hematomas proliferated.
Der Skorbut breitete sich mit unerbittlicher Rasanz und dem Wuchern von Quaddeln, Pusteln, Flecken und Hämatomen aus.
The people he had glimpsed lifted their heads abruptly to watch him, startled by the speed of his approach.
Die Leute, die er gesehen hatte, hoben jäh den Kopf, um ihm zuzuschauen, erschrocken über die Rasanz seines Abstiegs.
It was as if the Japanese had been so surprised by the speed of their assault that they had been forced to wait before they fully grasped any sense of their victory.
Es war, als wären die Japaner von der Rasanz ihres Angriffs selbst so überrascht gewesen, daß sie die Bedeutung ihres Sieges nicht sofort erfaßten.
the speed of their charge and withdrawal had ensured that, and their leader, staying till the end, had slapped French pride in the face.
Die Rasanz ihres Angriffs und anschließenden Rückzugs hatte dafür gesorgt, und ihr Anführer, der bis zum Schluss geblieben war, hatte auch noch dem Stolz der Franzosen einen Schlag versetzt.
No, worse than that: the ship had already fired, throwing a flight of torpedoes in his direction at terrible speed. His terror was absolute: it made him superhuman.
Nein, viel schlimmer: es hatte schon das Feuer eröffnet, ein Schwärm Torpedos sauste mit erschreckender Rasanz in Angus’ Richtung. Sein Entsetzen kannte keine Schranken. Es befähigte ihn zu übermenschlichen Leistungen.
No, worse than that: the ship had already fired, throwing a flight of torpedoes in his direction at terrible speed.             His terror was absolute: it made him superhuman. Bright Beauty was still turning, still starting into spin.
Nein, viel schlimmer: es hatte schon das Feuer eröffnet, ein Schwärm Torpedos sauste mit erschreck- ender Rasanz in Angus’ Richtung. Sein Entsetzen kannte keine Schranken. Es befähigte ihn zu übermenschlichen Leistungen. Noch drehte sich die Strahlende Schönheit,
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test