Similar context phrases
Translation examples
The wool, previously impregnated with a solution of soap, intended on the one hand to facilitate the interlacing, the compression, and the softening of the wool, and on the other to prevent its diminution by the beating, issued from the mill in the The Mysterious Island The Mysterious Island
Die Wolle, vorher mit einer seifenartigen Substanz imprägnirt, um sie schlüpfriger zu machen, ihre Compression und Erweichung zu erleichtern und ihre Zerstörung durch das Aufschlagen der Stampfen zu verhindern, verließ die Mühle in Form dicker Filzplatten.
It was as if a face modelled vigorously in wax (with some approach even to a classical correctness of type) had been held close to a fire till all sharpness of line had been lost in the softening of the material.
Es war, als hätte man ein kräftig in Wachs modelliertes Gesicht (von einer fast ans Klassische grenzenden Ebenmäßigkeit) nahe ans Feuer gehalten, bis mit der Erweichung des Materials alle Schärfe der Linienführung verlorengegangen wäre.
The knowledge wouldn’t soften him.
Doch dieses Wissen würde ihn nicht erweichen.
bleak hillsides soften and fall in.
kahle Hänge erweichen und stürzen ein.
Maybe Mij'ika can soften her up."
Vielleicht kann Mij'ika sie erweichen."
Might as well try and soften up a boulder.
Genausogut könnte man versuchen, einen Stein zu erweichen.
Nothing intimidated them, nothing softened them.
Nichts konnte sie einschüchtern, nichts konnte sie erweichen.
She was not going to be softened up by some silly gift.
Sie würde sich von dem dummen Geschenk nicht erweichen lassen.
She wouldn’t soften up to save her soul.
Sie wollte sich nicht erweichen lassen, um ihre Seele zu retten.
Could you soften her heart towards me?
Könntest du ihr Herz mir gegenüber erweichen?
There would be no softening up or slithering around Claude.
Claude würde sich weder erweichen noch austricksen lassen.
We’ll pray for his heart to soften.
Wir werden darum beten, dass sich sein Herz erweichen lässt.
You regenerate it with salt..” like all softeners.
Er arbeitet mit Salz … wie alle Weichmacher.
Then he set to work with the plasticizer, softening the hull metal, hauling it into place and reversing that effect to harden it again.
Schließlich machte sich Vrell daran, das Rumpfmetall mit dem Weichmacher zu behandeln, es wieder in die richtige Position zu biegen und durch eine Umkehrung des Effekts dort zu verfestigen.
A quarter of American women are already contaminated with high enough levels of phthalates—plastic-softening and fragrance chemicals—to potentially cause malformations in their male offspring.
Ein Viertel der amerikanischen Frauen sind bereits so stark mit Phtalaten – chemischen Duftstoffen und Weichmachern, die Kunststoffen beigesetzt werden – verseucht, dass die in ihrem Körper befindlichen Mengen potenziell ausreichen, um Missbildungen bei ihren männlichen Nachkommen hervorzurufen.
It’s only a water softener.
Er dient zum Enthärten des Wassers.
Of course immense culture and art had come with this softening.
Natürlich hatte diese Verweichlichung immense kulturelle und künstlerische Impulse mit sich gebracht.
The house was seven generations old and for seven generations the softening had been going on.
Das Haus war sieben Generationen alt, und seit sieben Generationen war hier auch die Verweichlichung vorangeschritten.
In a week, the winds will soften.
In einer Woche werden die Winde nachlassen.
He was using short sentences, watching for the smallest change in Dima’s features, for a hint of softening, or a glimmer of understanding, even of resistance, but the face before him was unreadable.
Er machte kurze Sätze und versuchte dabei, Dimas Gesicht irgendeine Reaktion zu entnehmen, ein Nachlassen der Anspannung, ein Aufdämmern des Begreifens, selbst der Gegenwehr, aber aus den Zügen vor ihm ließ sich nichts ablesen.
But as the night had worn on, Dilbeck had detected a softening of attitude, traces of affection. The signs were subtle, to be sure; she had, after all, mortared his hand with one of her spiked heels.
Aber im Verlauf des weiteren Abends hatte Dilbeck ein Nachlassen ihrer ablehnenden Haltung beobachtet, erste Spuren der Zuneigung gar. Die Zeichen waren kaum wahrnehmbar, sicher, aber sie hatte immerhin seine Hand mit einem ihrer Stöckelschuhe mißhandelt.
noun
It might be long enough to soften his madness.
Es könnte genügen, um seinen Wahnsinn zu dämpfen.
Nor do I have a cloak now, doubled, to soften the cruelty of the cobblestones to your back,
»Und ich habe jetzt auch keinen Mantel zum Unterlegen, um die Härte der Pflastersteine unter deinem Rücken zu dämpfen
The rain will be good for one thing, at least. It will soften the ground and hopefully muffe the noise.
Aber wenigstens für etwas wird der Regen gut sein: Er wird den Boden aufweichen und hoffentlich die Geräusche dämpfen.
She could tell he was trying to sound cheerful, as if a light tone might soften the blow of his words.
Er bemühte sich, fröhlich zu klingen. Als könnte gespielte Leichtigkeit den Schlag für sie dämpfen.
This time, he could do nothing to soften the blow. “Two weeks ago,”
Diesmal konnte er nichts tun, um den Schlag zu dämpfen. »Seit zwei Wochen ist er draußen«, erwiderte er.
Reaching his hands above his head to soften the impact with the upper deck, Phelan laughed aloud.
Phelan hob die Hände über den Kopf, um den Aufprall mit dem Oberdeck zu dämpfen, und lachte laut.
We try to soften it with drugs, but… each body is different, we cannot always make it the perfect dose.
Wir versuchen, es mit Medikamenten zu dämpfen, aber… jeder Körper ist anders. Wir können nicht immer genau die richtige Dosis treffen.
Marguerite gave him another demure little blink and dropped her voice to soften the blow: “He did mention a figure.”
Marguerite blinzelte ihn nochmals geziert an und senkte die Stimme, um den Schlag etwas zu dämpfen.
He put the oar in the water and paddled fiercely to soften their impact with the ramshackle vessel carrying the old woman and the children.
Er begann wild zu paddeln, um den bevorstehenden Zusammenprall mit dem klapprigen Boot der Alten und der drei Kinder zu dämpfen.
For some shadowy reason I tried to soften my steps, even though I lost speed thereby.
Aus irgendeinem schleierhaften Grund versuchte ich, meine Tritte zu dämpfen, obwohl ich deshalb langsamer laufen mußte.
noun
Nothing can soften me.
Mich kann nichts milder stimmen.
Would that have softened her?
Hätte es sie milder gestimmt?
Emma’s face softened.
Emmas Miene wurde milder.
Taru's expression softened.
Tarus Gesichtsausdruck wurde milder.
Lulu seemed to soften at this.
Das schien Lulu milder zu stimmen.
Then Thingol's mood was softened;
Da wurde Thingol milder gestimmt;
But Ian’s expression softened then.
Ians Miene wurde milder.
Albert’s face softened.
Alberts Züge wurden milder.
Fulke’s face softened.
Fulkes Miene wurde milder.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test