Translation for "be softened" to german
Translation examples
“I’m not softening.
Ich werde nicht weich.
I’m not going to soften.
Ich werde nicht weich werden.
You'll soften toward him.
Sonst wirst du noch weich.
Something softens inside of me.
Etwas in mir wird weich.
Something softened in her.
Etwas in ihr wurde weich.
He could not soften.
Er durfte nicht weich werden.
The voice softened.
Die Stimme wurde weicher.
It softens the skin.
Davon wird die Haut weich.
Their faces softened.
Ihre Gesichter wurden weicher.
Then she’ll start to…um, soften.”
Dann wird sie … äh, weich.
The girl's voice softened my heart.
Die Stimme des Mädchens erweichte mein Herz.
It was Zafar who softened the airline boss’s heart.
Es war Zafar, der das Herz des Fluglinienchefs erweicht hatte.
His face softened into open desire. ‘Just one time.
Offene Lust erweichte sein Gesicht. »Einmal nur.
Maybe her struck silence had softened him.
Vielleicht hatte ihr betroffenes Schweigen sein Herz erweicht.
Seeing that made something in me soften. "Hey, it's okay.
Das zu sehen erweichte etwas in mir. «Hey, ist schon okay.
But the driftwood merely softened to the texture of cheese, retaining the flavor of driftwood.
Aber das Treibholz erweichte nur, behielt aber den Geschmack von Treibholz.
Muscles relaxed and thoughts softened, flowering out of him.
Die Muskeln entspannten sich, die Gedanken erweichten, sanken aus ihm heraus.
“Appears to have softened your resolve, if you don’t mind my sayin’.”
»Mir scheint, sie hat deine Standhaftigkeit erweicht, wenn ich so sagen darf.«
"Christ softened harder hearts than his," replied Peter.
»Christus hat noch härtere Herzen erweicht,« erwiderte Petrus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test