Translation examples
‘She says Meghan is very happy with the progress o’ the students in the Theurgia, though she willna admit it, o’ course, calling them all woolly-headed slowpokes.’
»Sie schreibt, Meghan sei sehr glücklich über den Fortschritt der Schüler der Theurgia, obwohl sie es natürlich nicht zugeben will, sondern sie alle krausköpfige Langweiler nennt.«
            “Slowpoke.” Mrs. Murphy pulled open the door.
»Lahmarsch.« Mrs Murphy zog die Tür auf.
We’re forever blaming the airline industry for turning us into monsters: it’s the fault of the ticket agents, the baggage handlers, the slowpokes at the newsstands and the fast-food restaurants.
Wir machen ständig die Flugindustrie dafür verantwortlich, dass sie uns in Monster verwandelt: Schuld haben immer die Leute am Schalter, die Gepäckabfertiger und die Lahmärsche am Zeitungskiosk und in den Fast-Food-Restaurants.
Once Ferris knew what to do, he made me look like a slowpoke. The scattered nails in the hole leapt and jumped about, twisting themselves into caltrops, and I left Frank and Granuaile to fill up a five-gallon bucket with them while I turned my attention to crafting the poison. It took an inordinate amount of time to get through the packaging and open the capsules into the mixing bowl.
Sobald Ferris begriffen hatte, ließ er mich wie einen Lahmarsch aussehen. Die verstreuten Nägel in dem Loch hüpften wild herum und bogen sich im Sprung zu Krähenfüßen. Frank und Granuaile füllten einen Eimer damit, während ich mich auf die Erzeugung des Gifts konzentrierte. Es dauerte unglaublich lange, bis ich sämtliche Verpackungen abgestreift und die Kapseln in die Rührschüssel geschüttet hatte.
noun
He remembered running between huge, inching cars, always about to touch the door of Aunt Dottie’s car and never being quite able to, because she had kept inching along as fast as she could go, not willing to wait for him a minute, and yelling, ‘Come on, come on, slowpoke!’ out the window all the time. When he had finally made it to the car and got in, with tears of frustration and anger running down his cheeks, she had said gaily to her friend, ‘Sissy!
Er erinnerte sich, wie er gerannt war, zwischen riesigen, rollenden Wagen, immer nahe daran, die Tür von Tante Dotties Wagen zu packen, aber nie ganz dazu imstande, denn sie war weitergefahren, so schnell es ging, nicht willens, auch nur eine Sekunde auf ihn zu warten, und aus dem Wagenfenster hatte sie ihm ununterbrochen zugebellt: »Na los, na los doch, du Transuse!« Als es ihm endlich geglückt war, den Wagen zu erreichen und hineinzuspringen, als ihm die Tränen der Erschöpfung und Verzweiflung über die Backen kullerten, da hatte sie munter zu ihrer Freundin gesagt: »So ein Schwächling!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test