Translation examples
Shut off data & storage banks.
Daten und Speicherbänke abschalten.
Then he'll withdraw the troops and shut off the jamming.
Dann wird er die Soldaten zurückziehen und die Störsender abschalten.
If only he could shut off that taunting, accusing voice.
Wenn er nur diese höhnische, vorwurfsvolle Stimme abschalten könnte.
Your ego will shriek like an alarm you can’t shut off.
Ihr Ego wird kreischen wie ein Wecker, den man nicht abschalten kann.
“Can’t you shut off their Smarteyes?” she asked desperately.
»Kannst du ihre Smarteyes nicht abschalten?«, fragte sie verzweifelt.
And if we are… what happens if I shut off the collapse-inhibiting mod now?
Und wenn wir es sind… was passiert, wenn ich den Kollapsinhibitor von Hypernova jetzt abschalte?
In spite of this, however, I still believed that I could shut off the Regent.
Trotzdem glaubte ich noch daran, den Regenten abschalten zu können.
I had a computer inside my head. A computer that I couldn't shut off.
Ich hatte einen Computer in meinem Kopf, einen Computer, den ich nicht abschalten konnte.
Sorry, I had to shut off my Gizmo service for a while to save money.
entschuldige, ich musste mein Gizmo eine Weile abschalten, um Geld zu sparen.
Give us 5 seconds of acceleration in semispace and then shut off the Kalup.
Fünf Sekunden im Halbraumzustand beschleunigen, anschließend sofort den Kalup abschalten.
I’ll have to shut off the engine soon, or that will be heard.’
Ich werde jetzt auch lieber den Motor abstellen.
I believe we can safely shut off the shields now.
Ich denke, wir können die Schilde nun abstellen.
Like a dripping faucet in the back of my head that I couldn’t shut off or ignore.
Wie ein tropfender Wasserhahn im Hinterkopf, den ich weder abstellen noch ignorieren konnte.
To avoid this, SWAT usually has the telephones shut off, except for one that the negotiator uses.
Um dies zu vermeiden, ließ SWAT die Telefone gewöhnlich abstellen, bis auf das, das der Vermittler benutzte.
I was about to shut off the phone when it rang, startling both of us. I looked at the caller ID and saw that it was Lori Bahnik.
Ich wollte das Telefon gerade abstellen, als es klingelte, worauf wir Ich schaute auf die Anruferkennung und sah, dass es Lori Bahnik war.
It was hard to react to what one could entirely compass – this was new and confusing, nothing one could shut off in the middle and supply the rest from an old score.
Es war schwer, sich auf etwas einzulassen, was man nicht ganz erfassen konnte, es war neu und verwirrend, man konnte es nicht mittendrin abstellen und sich den Rest aus einer anderen Partitur holen.
Maybe, he thinks, I’ll close her up a little early tonight—shut off the coffee urn, button her up, get a six-pack down at the Market Basket, and take in the second picture at the drive-in.
Vielleicht, denkt er, schließe ich den Laden heute ein wenig eher — die Kaffeemaschine abstellen und zudecken, drüben beim Supermarkt einen Sechserpack Bier besorgen und im Autokino den zweiten Film ansehen.
By the time she was five or six years old she had already learned to shop at the grocery store and drug store, to talk to the people from the phone and electric companies, usually wielding her little-girl charms to forestall a shut-off of services.     Mr.
Schon mit fünf oder sechs Jahren hatte sie gelernt, in den Lebensmittelgeschäften oder den Drogenshops einzukaufen. Sie sprach auch mit den Leuten von der Telefongesellschaft oder den Versorgungsbetrieben und setzte den Charme des kleinen Mädchens ein, um das Abstellen des Telefons oder des Stroms zu verhindern.
Rodney must have found the ruptured pipe, and maybe he’d stayed down here holding it closed until someone could shut off the tank.
Rodney musste die kaputte Leitung gefunden haben, und vielleicht war er hier unten geblieben, um sie zuzuhalten, bis jemand den Tank absperren konnte.
Shut off the pump.
Ich kann die Pumpe ausschalten.
it won't let itself be shut off.
er läßt sich nicht ausschalten.
Claudrin! Shut off the Kalup!
„Claudrin, den Kalup ausschalten!"
That’s why she needed the gas shut off.”
Deshalb musste sie das Gas ausschalten.
‘Off.’ The servitors obediently shut off the lights.
»Ausschalten.« Die Servitors schalteten gehorsam die Lichter aus.
Of course. Just shut off the voice in my mind.
»Natürlich. Ich muß nur die Stimme meines Verstandes ausschalten
She ... she wanted me to shut off my radio, and I wouldn't do it.
Sie … sie wollte nur mein Radio ausschalten, und das wollte ich nicht zulassen.
“My body’s tired, but I can’t shut off my head.”
„Mein Körper ist müde, aber ich kann einfach meine Gedanken nicht ausschalten.“ Sie lachte.
Were he to shut off his abilities as one can turn off a radio, then you would also be deprived.
Würde er seine Fähigkeiten ausschalten wie jemand, der ein Radio ausschalten kann, dann würdest du genauso darunter zu leiden haben wie er.
Will someone just shut off whatever bit of silliness is interfering with my command interface?
Würde jemand bitte diesen Quatsch ausschalten, der mein Befehlsinterface blockiert?
verb
He shut off the barrier and waited until the door swung back.
Er löste die Sperre auf und wartete, bis die Tür zurückschwang.
A hypno can't do that. A hypno can't shut off like a telepath—but he did!" "Ah!"
Ein Hypno kann das normalerweise nicht, aber bei Steen habe ich diese Sperre selbst wahrgenommen.
“Liquid nitrogen,” he said. She nodded. “If we shut off the nitrogen, the magnets will rapidly warm above their operating temperature.
»Flüssiger Stickstoff«, sagte er. Sie nickte. »Wenn wir den Zufluss sperren, werden sich die Magneten schnell über ihre Arbeitstemperatur hinaus erwärmen.
Dad would meet them there, and they would do the job the day before Christmas, and if they got their shut-off, they’d celebrate with the biggest turkey in that famous turkey-raising country.
Dad komme auch hinaus, sie würden die Sache am Tag vor Weihnachten durchziehen und, falls es mit der Sperre klappe, mit dem größten Truthahn feiern, den dieses für seine Truthähne berühmte Land je hervorgebracht habe.
verb
“Sir, if we disconnect everything from the Internet…we disconnect everything from the Internet. If we order every Internet service provider in the country to shut off…”
»Sir, wenn wir alles vom Internet trennen … dann trennen wir alles vom Internet. Wenn wir landesweit sämtliche Internetdienste schließen lassen würden …«
His ability to segment his thoughts and his emotions meant that he could go into situations with a clear head and a calm body and stay that way after the bullets started flying. All he had to do was shut off portions of himself and suppress his feeling.
Seine Fähigkeit, klare Gedanken zu fassen und Gedanken und Gefühle genau zu trennen, garantierte, dass er jede Situation mit klarem Kopf und entspanntem Körper angehen konnte und auch so blieb, wenn Kugeln ihn umschwirrten. Er musste einfach einen Teil seines Verstandes ausblenden und sämtliche Gefühle unterdrücken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test