Translation examples
verb
»Die kann man ausschalten
“But it can be turned off.”
»Den Alarm ausschalten und davonfahren.«
Turn off the alarm and drive away.”
»Kannst du nicht den Fernseher ausschalten
‘Can’t you turn off the TV?’
Ich möchte, daß sie die Scheinwerfer ausschalten.
I want their lights turned off.
Oder dass er es ausgeschaltet hat.« »Warum sollte er sein Kommunikationsgerät ausschalten
Or turned off.” “Why would he turn off his communit?”
Er wird das Licht im Motelbüro ausschalten.
He will turn off the light in the motel office.
»Du musst dein Gehirn ausschalten
“You need to turn off your brain.”
Sie können übrigens den Anzug ausschalten.
You can turn off the suit by the way.
Erster Schritt: Motor ausschalten.
Step one, turn off the engine.
»Ich will den Antrieb ausschalten«, würgte Roan.
“I’ll turn off the engines,” Roan choked.
die Lampe ausschalten?
switch off the light?
Und dann das Triebwerk ausschalten!
And then switch off the engines!
Diese Zelle ließ sich nicht ausschalten.
This hull could not be switched off.
Wir versuchen ein Mittagschläfchen, aber wir können nicht ausschalten.
We try a nap but we can't switch off.
Ich glaube, ich kann überhaupt nicht mehr ausschalten.
I think I'm never going to switch off.
Deshalb müsst ihr zuerst einmal euer Handy ausschalten.
So, for starters, switch off any mobiles.
Sie war sich gewiss, den beschleunigten Alterungsprozess ausschalten zu können.
She was certain she could switch off the accelerated aging.
Das gleiche Ergebnis, und wieder ließ sich das Terminal nicht ausschalten.
Same result and again the terminal could not be switched off.
«Unsichtbarkeit wird es nicht ausschalten
“Being invisible isn’t going to deactivate it.”
»Wir müssen diesen Superlaser ausschalten.« Sie zuckte die Schultern.
“We’ve got to deactivate that superlaser.” She shrugged.
Die Detektoren müßten wir mit einem bestimmten Handsignal ein- und ausschalten.
These should be activated and deactivated by some sort of hand signals.
Der Spezialschlüssel, den sie bei sich trug, würde die Alarmanlage ausschalten.
The special door key she carried would deactivate the burglar alarm.
»Du kannst den Scanner ebenso gut ausschalten«, meinte sie.
"You may as well deactivate the scanner," she said.
Doch er bemerkte, dass es den Kultanhängern gleichgültig war, wenn sie für jede Maschine, die sie ausschalten konnten, zwei oder drei Kämpfer verloren.
However, he realized that the Cultists didn’t care if they lost two or three fighters for every machine they managed to deactivate.
Das würde ihnen nicht nur die Sorge um das Licht nehmen, sondern auch jeglichen elektrischen Alarm ausschalten, den Tony vielleicht an der Balkontür hatte.
Besides taking care of the lights, it would also deactivate any electrical alarms Tony might have rigged to his balcony door.
Er schloss die Datei mit den Bildern und wollte die Tafel schon ausschalten, als ihm plötzlich auffiel, dass noch eine weitere Datei im Stammverzeichnis aufgelistet war.
He scrolled the picts back into their file, and was about to deactivate the slate when he saw, for the first time, there was another file lodged in the memory.
Er behauptet, Magie ausschalten zu können.
He claims to be able to eliminate magic.
Diese Konzentration half den Schmerz ausschalten.
This concentration helped to eliminate the pain.
Sie sehen mich als Risikofaktor, den sie ausschalten wollen.
You see me as a risk and work to eliminate me.
Dass es ein Problem gibt, das Sie alle ausschalten möchten.
That there was a problem you all wanted eliminated.
Wer sonst würde die Konkurrenz bei einer Wahl ausschalten wollen?
Who else would want to eliminate the competition in the election?
»Man sollte im Gerichtssaal einen Geldautomaten aufstellen und den Vermittler ausschalten
“They should put an ATM in the courtroom and eliminate the middleman.”
Wenn das das Problem ist, werden wir es eben einfach ausschalten müssen.
If that's the problem, we'll just have to eliminate it."
Das würde, wenigstens für eine Weile, die beängstigenden Anrufe ausschalten.
That would eliminate the disturbing calls, at least temporarily.
…und es könnte einigen Schutz vor solaren Protonenstürmen ausschalten.
— and it might eliminate some protection from solar proton storms.
»Wollt Ihr beide Brüder auf einen Streich ausschalten
“You want to eliminate both brothers in one act?”
Wie konnten sie die alle ausschalten?
How would they disconnect them all?
Wir müssen sie nur finden und ausschalten.
All we have to do is find them and disconnect them.
Am Ende mußte ich die Klingel ausschalten. Und das Telefon.
In the end, I had to disconnect the doorbell. And the phone.
Er wollte das Handy schon ausschalten, als ihm einfiel, dass es Jessica sein könnte.
Myron was about to disconnect the power when he realized it might be Jessica. Jessica.
Die Dame des Hauses wurde mit dem Ausschalten der Maschinen, die sie in ewiger Folter festhielten, ihrem Schicksal überlassen.
They abandoned the lady of the house to her fate after disconnecting the machines that preserved her in her state of eternal torment.
Sie hätte diese Chips schon vor langer Zeit löschen oder die Holokamera ausschalten sollen, bevor die Einbrecher… Die Einbrecher!
She should have erased those chips long ago, or disconnected the holo camera before the intruders . The intruders!
Das Schlimmste, was passieren kann, ist, daß wir euren 9000er für eine Überprüfung vorübergehend ausschalten und die Kontrolle einem von unseren Computern übertragen müssen.
the worst that can happen is that we may have to disconnect your nine-triple-zero temporarily for program analysis, and hand over control to one of our computers.
Am Anfang ekelten diese Berührungen mich an, aber als die Monate verstrichen, konnte ich meine Gefühle so weit ausschalten, dass ich seine Umarmung erwidern konnte, ohne etwas dabei zu empfinden.
In the beginning his touch disgusted me, but as the months passed I became disconnected enough that sometimes I was able to hug back and feel nothing.
verb
Ich kann die Pumpe ausschalten.
Shut off the pump.
er läßt sich nicht ausschalten.
it won't let itself be shut off.
„Claudrin, den Kalup ausschalten!"
Claudrin! Shut off the Kalup!
Deshalb musste sie das Gas ausschalten.
That’s why she needed the gas shut off.”
»Natürlich. Ich muß nur die Stimme meines Verstandes ausschalten
Of course. Just shut off the voice in my mind.
Sie … sie wollte nur mein Radio ausschalten, und das wollte ich nicht zulassen.
She ... she wanted me to shut off my radio, and I wouldn't do it.
„Mein Körper ist müde, aber ich kann einfach meine Gedanken nicht ausschalten.“ Sie lachte.
“My body’s tired, but I can’t shut off my head.”
Würde jemand bitte diesen Quatsch ausschalten, der mein Befehlsinterface blockiert?
Will someone just shut off whatever bit of silliness is interfering with my command interface?
verb
Sein Kopf war gesenkt, aber Regis spürte, dass er erschüttert und den Tränen nahe war, und wieder konnte er Lews Gedanken nicht ausschalten.
but Regis could feel that he was shaken, close to tears, and again could not shut out Lew’s thoughts.
Nicht, dass sie sich auf den Scheiterhaufen freute – sie war nicht Erin, sie konnte Trauer und Schmerz nicht einfach ausschalten, indem sie ihre Gefühle tiefkühlte.
She wasn’t looking forward to the pyre and the burning—she wasn’t Erin. She couldn’t just shut out sadness and pain by freezing her feelings.
Mechanos der unteren Ränge bildeten sich immer ein, sie könnten mit Mechano-Waffen töten. Sie begriffen nie, dass organische Lebensformen das elektromagnetische Spektrum ausschalten und trotzdem ganz unabhängig funktionieren konnten.
Low-level mechs always imagined they could kill with mech weapons, never realizing that organic forms could shut out the electromagnetic spectrum and still function quite independently.
verb
Ausschalten, das hieß umbringen.
Killed, the man meant.
Damit hätte er den Wagen ausschalten können.
With that, he’d be able to kill a car.
»Ausschalten heißt in diesem Zusammenhang töten?«
“Take out in this context meaning killed?”
»Ich sollte sie ausschalten, sagte er, sonst würde er mich umbringen.«
He told me if I didnt disarm it hed kill me.
Könnte mal jemand das Licht ausschalten?
If you’ll kill the lights, we can begin.”
Ich hatte keine Ahnung, wie ich den letzten Sammler ausschalten sollte.
I had no idea how to kill that last harvester.
Wir müssen die beiden heute Nacht ausschalten.
We have to kill them tonight.
»Schon, aber die, die ihn ausschalten wollen, wissen das ja nicht.«
“Yeah, but the problem is that the people who want to kill him don’t know that.”
Und mit der Verstärkung, die die Wache rufen kann, ehe du alle ausschaltest.
And the reinforcements that the guards will summon before you kill them all.
Es war noch ein Glück, dass Beth ihn so einfach hatte ausschalten können.
They had been lucky that Beth had killed him so easily.
verb
Habt ihr etwas dagegen, wenn ich das Licht ausschalte?
All right to put out the light?
Mrs Wincham, würden Sie bitte einmal die Deckenbeleuchtung für mich ausschalten und die Lampe von der Kommode dort herüberbringen. Danke.
Now, Mrs Wincham, will you please put out the top lights for me, and bring the lamp from that bureau over here. Thank you.
Außerdem…« – dabei lächelte er wieder leicht – »könnten Sie versehentlich die Lichter ausschalten, oder die Temperatur um dreißig Grad senken.«
Besides," and he smiled slightly again, "you might accidentally put out the lights, or drop the temperature thirty degrees."
Sie hatten die Leiter gerade erreicht, als Hutch ihnen signalisierte, dass sie ihre Lampen ausschalten und Nick absetzen sollten. »Was ist?«, fragte George flüsternd.
They’d reached the ladder when Hutch signaled them to put out their lights and set him down. “What is it?” whispered George.
Ihre Stimme stockte kurz, als sie flüsterte: «Wie dumm von mir, Tränen machen eine Frau hässlich, wir wollen das Licht ausschalten.» Sie zog an dem goldenen Kettchen und war nicht mehr im Geringsten hässlich, sondern nur noch wohlriechend, als sie mit beiden Händen seine Hand umklammerte und flüsterte: «Meinst du, Bunny, du kannst mich ein kleines bisschen lieben?»
There was a little catch in her voice, as she whispered, “I’m being silly, the tears will come, and they make a woman look so ugly, let me put out the light.” So she pulled the little golden chain, and was no longer the least bit ugly, but only sweet-smelling, as she clung to his hand with her two hands, and whispered, “Bunny, do you think you could love me just a little?”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test