Translation for "shifters" to german
Translation examples
His hand trembled on the shifter.
Seine Hand zitterte am Schalthebel.
The shifter’s a high-hat from a 1961 Mack.
Der Schalthebel ist aus einem Mack, Jahrgang 1961.
He and Arkady cleaned the shifters and brake levers.
Zusammen mit Arkadi säuberte er die Schalthebel und Bremsbügel.
The controls were all in a small clump on the dashboard, including the shifter.
Die Bedienelemente befänden sich alle dicht nebeneinander auf dem Armaturenbrett, auch der Schalthebel.
I grabbed the shifter, tried to slam it into low. The arm wouldn’t budge.
Ich versuchte, den Schalthebel zurückzuziehen und herunterzuschalten, aber er ließ sich nicht bewegen.
When we reached flatter land, I threw the shifter in neutral and turned the car off.
Im flacheren Gelände angekommen schob ich den Schalthebel in die Leerlaufstellung und machte den Motor aus.
“Still in gear,” Remi said. “Damn. Thanks.” He put the shifter into park and turned the ignition again.
»Der Gang ist noch drin«, sagte Remi. »Verdammt. Danke.« Er schob den Schalthebel in Park-Position und drehte abermals den Zündschlüssel.
The cockpit and controls also looked like modified Detroit stock, with the exception of an old-fashioned Z-shaped shifter jutting up from the floor.
Die Armaturen waren wohl ebenfalls modifizierte Autoteile, mit Ausnahme eines altmodischen, z-förmigen Schalthebels, der aus dem Boden ragte.
There was a screeching noise as the tires caught, leaving smoke rising off the rubber-blackened road. The Explorer lurched to one side and then another, but I managed to keep it from going sideways and then, just before that hard left turn, I slammed the shifter arm down, and the engine braked us some more.
Die blockierenden Reifen kreischten laut und hinterließen rauchende schwarze Gummispuren auf der Fahrbahn. Der Explorer schleuderte wild hin und her, aber ich konnte ihn zumindest einigermaßen in der Spur halten. Kurz vor einer scharfen Linkskurve ließ der Schalthebel sich endlich bewegen, sodass der Motor unsere Fahrt jetzt zusätzlich verlangsamte.
The teenager slammed the Hurst shifter to the left and forward and the big rear wheels threw dirt and gravel all over the front of Congden's house as he peeled out, sliding onto the blacktop of Depot Street with a wild screech of tires, spinning the steering wheel left, completing a sliding, screeching ninety-degree turn, and then roaring east on Depot until he came to Broad.
Der Teenager rammte den Hurst-Schalthebel nach links vorne, die großen Hinterreifen spritzten Sand und Kies auf die Fassade von Congdens Haus, als der Wagen anfuhr und mit wild quietschenden Reifen auf den Asphalt der Depot Street bog, dann riß Congden das Lenkrad nach links, vollendete eine kreischende Neun-zig-Grad-Wendung und raste dann weiter auf der Depot, bis er zur Broad kam.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test