Translation for "rioting" to german
Translation examples
noun
There were riots—or something like riots—in the streets.
In der Stadt gab es Krawalle – oder etwas, das Krawallen nahe kam.
That was the same thing as a riot.
Das war dasselbe wie ein Krawall.
Riot nahin, morcha hain.’ It’s not a riot, it’s a demonstration.
»Krawall nahin, morcha hain.« Das ist kein Krawall, sondern eine Demonstration.
‘But there’ll be riots.
Aber es wird Krawalle geben.
Then a riot started.
Dann gab es Krawall.
The riot is over . . .
Der Krawall ist vorbei...
No looting and rioting.
Keine Plünderungen, keine Krawalle.
A riot was in the making.
Ein Krawall war im Entstehen.
“So that was the riot.”
»Das war also der Aufstand
The riots, the cave.
Die Aufstände, die Höhle.
The riots, the rebels.
Die Aufstände, die Rebellen.
It had nothing to do with riots or—
Es hatte nichts mit Aufständen oder …
It felt like a riot.
Es kam mir vor wie ein Aufstand.
“We have a riot going on?”
»Es gibt einen Aufstand
Were they expecting a riot or something?
Erwarteten die einen Aufstand oder was?
Lee remembered the riots.
Lee entsann sich der Aufstände.
Wars, rioting, famine.
Kriege, Aufstände, Hungersnöte.
There's a riot in the market!
»Es gibt einen Aufstand – auf dem Marktplatz!«
noun
There was a riot in Bow Street.
Draußen in der Bow Street herrschte blanke Randale.
A dozen detectives will investigate the riot and the fire.
Ein Dutzend Detectives soll die Randale und den Brand untersuchen.
And a riot was kicking off in Princes Street.
Und in der Princes Street ging gerade die Randale los.
Cas-tro out now!” They looked riot-ready.
Cas-tro-raus-und-zwar-sofort! Sie sahen nach Randale aus.
The Watts riot-crazy nigger shit ascendant. Mr. Hoover was aghast.
Die Watts-Unruhen - um sich greifende Nigger-Randale. Mr. Hoover war entsetzt.
The newsreader on the car radio is talking about rioting and violence between neo-Nazis and police outside an immigrants’ hostel in Hoyerswerda.
Im Autoradio berichtet der Nachrichtensprecher von Randale und Schlägereien zwischen Neonazis und der Polizei vor einem Ausländerwohnheim in Hoyerswerda.
I didn’t want to tire him too much, so I told him about Lesley, the riot and being locked out of the Folly.
Ich wollte ihn nicht zu sehr ermüden, daher erzählte ich ihm von Lesley, der Randale und dass man mich aus dem Folly ausgesperrt hatte.
You cannot control them. Real riots, real fire.’ The boy stretched out his hand for a moment.
All das kann man nicht kontrollieren: echte Randale, echte Feuer.« Der Junge streckte für einen Augenblick die Hand aus.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test