Translation examples
The forges will ring out!
Die Schmiedehämmer werden erklingen!
When the lights are dimmed, their death screams will ring out.
Aber wenn das Licht verlischt, werden ihre Todesschreie erklingen.
At midnight, the bells of Santa Maddalena would ring out once more and at the end of their peal every non-Bellezzan, whether islander or tourist, must be away in their boats across the water.
Um Mitternacht würden die Glocken von Santa Maddalena nochmals erklingen und am Ende des Geläutes musste sich jeder Nicht-Bellezaner, ob Insulaner oder fremder Besucher, auf den Booten über das Wasser entfernen.
            Brisk, bright, wintry morning, under a sky that mimics a bell of blue glass so well it looks as if it would ring out glad tidings at the lightest blow of a fingernail.
Heller scharfer Wintermorgen, unter einem Himmel, der eine blaue Glasglocke so vollkommen nachahmt, daß es aussieht, als würde er beim leisesten Stoß eines Fingernagels in fröhlichem Geläut erklingen.
His jaws snap together, making each tooth ring out with its own pure tone as the impact of his ass against the ground conducts its Newtonian business with the rest of his skeleton.
Seine Kiefer knallen aufeinander, und jeder Zahn lässt seinen eigenen reinen Ton erklingen, derweil Landsmans Hintern auf dem Erdboden auftrifft und mit Landsmans Knochen sein Newton’sches Spiel veranstaltet.
verb
But a few minutes later the air screams, the earth heaves, cries ring out;
Aber wenige Minuten später heult die Luft, die Erde bebt, Schreie ertönen – eine Granate hat den hintersten Zug zerschmettert.
Instead he heard the voice of the dead man ringing out eerily from the gently swaying corpse. “Run! Run, Lil!
Doch stattdessen hörte er plötzlich wieder die Stimme des Toten, die geisterhaft aus der leicht hin und her schaukelnden Leiche zu ertönen schien. »Lauf weg! Lauf weg, Lil!
This time at least, though his heart pounded and his mouth was sour, he faced her standing, and let his voice ring out clear.
Dieses Mal zumindest, auch wenn sein Herz klopfte und er einen bitteren Geschmack im Mund hatte, stand er ihr aufrecht gegenüber und ließ seine Stimme laut ertönen.
Even so, once we enter, and their cries ring out, we won’t have much time before all their might comes crashing down against us. We must be quick.”
Trotzdem, wenn wir einmal drin sind und ihre Schreie ertönen, werden wir nicht viel Zeit haben, bevor ihre ganze Übermacht auf uns herabgestürzt kommt. Wir müssen schnell sein.
After I had got rid of my coat and boots in the tidied-up front bedroom, I could still hear my mother’s voice ringing out in the kitchen.
Nachdem ich meinen Mantel und meine Stiefel in dem aufgeräumten vorderen Schlafzimmer losgeworden war, hörte ich immer noch die Stimme meiner Mutter aus der Küche ertönen.
The keys ring out—red, purple, sea-green.
Töne erschallen – rot, violett, meergrün.
And when the shouts ring out for Victarion or the Crow’s Eye, some of those now drinking in my hall will join the rest.
Und wenn die Rufe für Victarion oder Krähenauge erschallen, werden einige von denen, die jetzt in meiner Halle trinken, mit den Übrigen einstimmen.
verb
Shots ring out, voices roar victoriously.
Schüsse knallen, Stimmen grölen siegreich.
Riderless horses whinny In courtyards, commands ring out, weapons clink.
Die Fenster Schießscharten, Pferde wiehern herrenlos in Hausfluren, Kommandorufe knallen.
The detonations reach their high point, accompanied by intense crackling, until a final bang rings out, resonates, and subsides in waves, as though a high-rise building has been blown up somewhere.
Die Detonationen erreichen ihren Höhepunkt, werden von heftigem Geknatter begleitet, bis endlich ein abschließender Knall ertönt, nachhallend, in Wellen verebbend, als hätte man irgendwo ein Hochhaus gesprengt.
In the next six months, approximately seventy-five of you will ring that bell, ring out—simply quit.
In den nächsten sechs Monaten werden etwa 75 von Ihnen diese Glocke läuten, sich ausläuten oder schlicht gesagt aufgeben.
verb
Shortly thereafter, shots ring out.
Wenig später krachen Schüsse.
An unanticipated crashing rings out in my head.
In meinem Kopf ertönt ein unvorhergesehenes Krachen.
Gordon Gano stands at the microphone glaring at us all and menacing chords ring out and he leans forward and intones the opening lines of Blister in the Sun and we're off and running.
Gordon Gano steht am Mikrophon und starrt in die Menge, ein paar drohende Akkorde krachen los, er beugt sich vor, intoniert die ersten Zeilen von Blister in the Sun, und alles Weitere ergibt sich von selbst.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test