Translation examples
noun
Rebound, check that!
»Rebound, verstanden!«
Rebound! Rebound!” Penelope screamed, though the girls were still warming up.
Rebound! Rebound!“, schrie Penelope, obwohl die Mädchen noch beim Aufwärmen waren.
Jesus, Rebound thought.
Mein Gott, dachte Rebound.
Rebound was kneeling over Mother.
Rebound kniete über Mother.
Rebound emerged first.
Rebound kam als Erster heraus.
Rebounds, assists, free throw percentages.”
»Rebounds, Assists, Freiwurfquote.«
She wants you as a theoretical rebound.
Sie möchte dich als theoretischen Rebound haben.
Mother in the leg, Rebound in the shoulder.
Mother ins Bein, Rebound in die Schulter.
"In there," he said to Gant and Rebound.
»Da rein«, sagte er zu Gant und Rebound.
Rebound and Gant, E-deck.
Rebound und Gant, Deck E.
Before she could rebound, he slid into her place.
Bevor sie zurückprallen konnte, glitt er an ihre Stelle.
Here he plays by himself, holding the bat in his left hand, throwing the ball against the wall with his right, striking it on the rebound, imagining he is on a field.
Dort spielt er allein, indem er das Schlagholz in der linken Hand hält, mit der rechten den Ball gegen die Wand wirft und ihn beim Zurückprall schlägt und sich dabei vorstellt, er sei auf einem Spielfeld.
Skittering squeals of sneakers as players chased rebounds.
Schlitterndes Quietschen von Turnschuhen, wenn die Spieler hinter den Abprallern herjagten.
My curse was deflected by the woman’s foolish sacrifice, and it rebounded upon myself.
Das törichte Opfer dieser Frau hat meinen Fluch abprallen lassen und er ist auf mich zurückgefallen.
I get three more baskets and recover two of Brian’s rebounds.
Mir gelingen drei weitere Körbe und ich schnappe mir zwei von Brians Abprallern.
He hit a quick one past me and I couldn’t catch the ball on the rebound.
Er schmetterte den Ball kraftvoll an mir vorbei, und ich konnte ihn nach dem Abprall nicht erwischen.
33 REBOUNDS T HE EDITORIALS WERE ESTABLISHED by front-page stories in every major paper.
33 Abpraller Die Leitartikel wurden durch Titelstorys in jeder größeren Zeitung flankiert.
Five seconds later his boots clicked to steel and he let himself collapse without rebound.
Fünf Sekunden später klinkten sich seine Stiefel an den Stahl und er senkte sich ohne Abprallen darauf.
When April saw his attention was on Marcena, she bounced her ball off the backboard with such savagery that the rebound hit Sancia in the head.
Als April merkte, dass er nur auf Marcena achtete, schmetterte sie ihren Ball mit solcher Wucht gegen das Brett, dass er beim Abprall Sandra an den Kopf knallte.
Raising his head a fraction of an inch he saw jets of fiery red light flying over them from the wizards’ wands, crossing one another, bouncing off tree trunks, rebounding into the darkness—
Er hob den Kopf nur wenige Zentimeter und sah rote Feuerstöße aus den Stäben der Zauberer über sie hinwegflammen, sich kreuzen, von Baumstämmen abprallen und sich in der Dunkelheit verlieren -
It had veered a little to one side in the rebound.
Sie hatte durch den Rückprall lediglich einen leichten Drall nach links bekommen.
Only his rebounding kept him above the flickering radiance.
Nur sein Rückprall hielt ihn oberhalb der flimmernden Strahlung.
It hadn't lessened in size or power at all, though it was becoming more erratic in direction and harder to predict every time it rebounded from a wall.
Es war nach jedem neuen Rückprall von einer Wand schwerer, ihre Richtung einzuschätzen.
Of course." They were intense, these kids, hand-slapping and banging for rebounds, making throaty sounds.
Natürlich.« Heftig waren diese Jungs, klatschten und hauten bei jedem Rückprall mit den Händen drauf, stießen dazu kehlige Laute aus.
Artilleryman Augustus Miller fell against the crank on the rebound as well, snapping a front tooth cleanly in half.
Artillerist Augustus Miller fiel ebenfalls beim Rückprall gegen die Kurbel. Dabei brach einer seiner Vorderzähne mitten in der Hälfte durch.
He knocked it down on to the deck and, before it could recover, kicked the creature into the rail where Ambel got it on the rebound and stamped it to slurry — before turning to another balancing on the rail and punching it from the ship.
Pland schlug das Tier aufs Deck herunter und beförderte es, ehe es sich erholen konnte, mit einem Tritt an die Reling, wo Ambel es beim Rückprall erwischte und zu Matsch zerstampfte – ehe er sich einem weiteren Prill zuwandte, der auf der Reling balancierte, und ihn vom Schiff prügelte.
All of this is a mental rebound after everything I did with Olive.
Das Ganze ist ein seelischer Rückschlag … nach allem, was ich mit Olive getan habe.
And so it goes, with rushings to and fro, up and down, from the hot to the cold, and then the rebound.
Und so geht’s weiter, ein Hasten hin und her, auf und ab, von heiß zu kalt, und dann wieder der Rückschlag.
She had to cry out with the violence of the rebound, and the man named Creyn laughed. Elizabeth.
Elizabeth schrie unter der Heftigkeit des Rückschlags auf, und der Mann namens Creyn lachte.
Some reasonable part reminded me that this conversation was only imagined, brought on by a rebound of spirit.
Ein vernünftiger Teil von mir rief mir ins Gedächtnis, dass dieses Gespräch nur eingebildet war, ausgelöst durch einen Rückschlag von Geist.
His attention returned to the screens as the star brake’s millionkel long mass stretched to its full length and suddenly grew taut. “Sound the alarm,” Faslorn ordered. “Rebound coming.”
Dann widmete er seine Aufmerksamkeit wieder den Monitoren und verfolgte, wie die Millionen kel lange Masse der Sternenbremse sich zu voller Länge entfaltete und sich ruckartig spannte. »Alarm«, befahl Faslorn. »Rückschlag erfolgt.«
It came down like a sledgehammer, impossible to block or deflect, and crashed into the side of her helmet. It struck obliquely, at just enough of an angle to rebound without shattering her skull or snapping her neck, but she went down bonelessly, instantly unconscious.
Der Schlag sauste mit der Wucht eines Schmiedehammers herunter. Eine Abwehr dagegen war unmöglich. Der Hieb landete zum Glück schräg an der Seite ihres Helmes und prallte ab, ohne ihr den Schädel zu zertrümmern oder das Genick zu brechen. Dennoch brach sie augenblicklich bewusstlos zusammen.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test