Translation examples
noun
It was the puzzle to exceed all puzzles.
Das war ein Puzzle, das jedes andere Puzzle in den Schatten stellte.
It’s like a puzzle.
Es ist wie ein Puzzle.
Make a puzzle of it.
Mach ein Puzzle aus ihm.
But the puzzle is alive;
Aber dieses Puzzle ist lebendig;
There was a piece of the puzzle—or was it?
Da hatte er ein Stück des Puzzles – oder nicht?
Was it a piece of the puzzle?
War es ein Teil des Puzzles?
Another puzzle piece.
Noch ein Teil im Puzzle.
Between jigsaw puzzles.
Zwischen all seinen Puzzles.
"It’s a Chinese puzzle.
Es ist ein chinesisches Puzzle.
noun
A puzzle within a puzzle, he was.
Er war ein Rätsel in einem Rätsel.
You’re doing a puzzle, I’m doing a puzzle.
Ihr löst ein Rätsel, ich löse ein Rätsel.
Mara was a puzzle, but she was a puzzle that would have to wait.
Mara war ihm ein Rätsel, aber ein Rätsel, das warten mußte.
There was a puzzle here.
Das war ein Rätsel.
This was another puzzle.
Auch dies war ihnen ein Rätsel.
But how? That is the puzzle.
Aber wie? Das ist das Rätsel.
"You're the puzzle.
Sie sind das Rätsel.
The aim in psychotherapy is to help the patient fill in parts of a puzzle, which is their puzzle – the puzzle that is their mind.
Das Ziel der Psychoanalyse ist, dem Patienten zu helfen, Teile eines Rätsels auszufüllen, ihres Rätsels – das Rätsel, das ihr Bewusstsein ist.
He seemed puzzled at something.
Ihn schien etwas zu verwirren.
She seemed puzzled by the question.
Die Frage schien sie zu verwirren.
He looked puzzled by the question.
Die Frage schien ihn zu verwirren.
This seemed to puzzle him a little.
Das schien ihn ein wenig zu verwirren.
Your words puzzle me no end.
Eure Worte verwirren mich unendlich.
But her answer seemed to puzzle her.
Doch ihre Antwort schien sie zu verwirren.
"Mad?" The King seemed puzzled.
»Verrückt?« Das schien den König zu verwirren.
Sabrina seemed puzzled by the question.
Die Frage schien Sabrina zu verwirren.
The question puzzled Eric. “Certainly.”
»In Sicherheit?« Die Frage schien Eric zu verwirren.
It's one of the things that puzzles me as well.
Dies ist eins der Dinge, welche mich ebenfalls verwirren.
verb
How are you at solving puzzles?
Wie bist du im Lösen von Rätseln?
I let him puzzle it out.
Ich ließ ihn rätseln.
Ng’t’mo liked puzzles.
Ng’t’mo hatten Freude an Rätseln.
Your talk is a puzzle.’ ‘Yes.
Du sprichst in Rätseln.« »Ja.
This place positively reeks of puzzles and mysteries.
Es riecht nach Rätseln und Geheimnissen.
It was one of the puzzles about her that still intrigued him.
Es war eins von den Rätseln an ihr, das ihn noch fesselte.
I just couldn’t resist puzzles and mysteries.
Rätseln und Geheimnissen konnte ich nun einmal nicht widerstehen.
Your father always loved puzzles, right to the end.
Dein Vater war immer ein Freund von Rätseln, bis zum Schluss.
But we do not puzzle at the questions you do, Quath.*
Aber wir rätseln nicht an den Fragen herum, die dich, Quath, beschäftigen.*
“Those cruel puzzles are all too easy to get wrong.”
„Bei diesen schrecklichen Rätseln kann man sich nur allzu leicht täuschen.“
It was a test, but also a puzzle.
Es war eine Prüfung, aber auch ein Geduldspiel.
But then they tired of the puzzle.
Doch irgendwann hatten sie dieses Geduldspiel satt.
I almost forgot about the puzzle.
Fast hätte ich das Geduldspiel vergessen.
“I dropped the stupid puzzle,” he muttered.
»Ich hab mein blödes Geduldspiel fallen lassen«, brummte er.
The puzzle lay on the night-table, and all three mice were in the three traps.
Das Geduldspiel lag auf dem Nachttisch, alle drei Mäuse saßen in den drei Fallen.
Harlow emphasized the strength and persistence of the monkeys' drive to complete the puzzles. Then he noted:
Harlow betonte „Stärke und Ausdauer“ des Antriebs der Affen bei der Lösung von Geduldspielen. Dann bemerkte er:
So, tearing a page from the Harlow playbook, he set out to study the topic with the help of a puzzle.
Mit Harlows Studie als Vorlage begann er die Thematik mithilfe eines Geduldspieles neu zu erforschen.
It had been a pleasing puzzle, to bring Rotfeld’s disparate requests together in one creation, and he’d regretted that he wouldn’t see it brought to life.
Es war ein spannendes Geduldspiel gewesen, Rotfelds disparate Wünsche in einer Kreatur zu vereinen, und er hatte bedauert, nicht mitzuerleben, wie sie zum Leben erwachte.
Yet when Harlow tested that approach, the monkeys actually made more errors and solved the puzzles less frequently.
Als Harlow jedoch diesen Ansatz testete, machten die Affen sogar mehr Fehler und lösten die Geduldspiele seltener oft erfolgreich.
Ethan was increasingly puzzled.
Ethans Verwirrung wuchs.
The date deepened the puzzle.
Durch das Datum vertiefte sich die Verwirrung.
HOW? Hagen's face was puzzled.
WIE? In Hagens Gesicht zeigte sich Verwirrung.
I was puzzled. Particularly I was puzzled about you, Professor.
Auf jeden Fall war ich verwirrt, und Sie, Professor, trugen zu meiner Verwirrung nicht wenig bei.
His eyes were puzzled and wary.
In seinen Augen stand Verwirrung und Mißtrauen.
"Yes," she said, slightly puzzled.
»Ja«, sagte sie mit leichter Verwirrung.
“What is it—Tanu or spook?” Tony was puzzled.
»Ist es ein Tanu - oder ein Gespenst?« Tony geriet in Verwirrung.
The eyes still showed puzzled hurt.
Die Augen verrieten immer noch Schmerz und Verwirrung.
Sir Simon was genuinely puzzled by the insult.
Diese Beleidigung löste in Sir Simon ehrliche Verwirrung aus.
Alter’s puzzled expression now became delighted surprise.
Alters Verwirrung wurde freudiges Staunen.
verb
A physicist puzzling over the foundations of the world!
Physiker – und an den Grundlagen der Welt tüfteln!
I feel I'm trapped in a giant jigsaw puzzle.
Ich komme mir vor wie in einem riesigen Zusammensetzspiel gefangen.
“Would you like to work on the cutout puzzle while I get your breakfast?”
»Möchten Sie sich ein bißchen mit dem Zusammensetzspiel beschäftigen, während ich das Frühstück fertigmache?«
But the point is that it's a game that we can charge more for than we can for a deck of cards." "That's not all," said Hugh. He began ticking on his fingers. "Parcheesi, Monopoly, backgammon, Old Maid for kids-call it something else-dominoes, anagrams, poker chips and racks, jigsaw puzzles-have you seen any?"
»Von anderen Spielen, für die wir sogar noch mehr verlangen können als für ein Kartenspiel. Oh, Hugh, denke an Domino und Monopoli, Zusammensetzspiele …« »Würfelspiele?« fiel Hugh ein.
I wasn’t worried much about those, as I’d met them before. There were some simple jigsaw puzzles, a few sheets of questions to be answered (“Four of the following five words have something in common. Underline them.”) and some tests for quickness of eye and hand.
Davor hatte ich nicht viel Angst, denn ich kannte die meisten schon von früher her. Ich hatte die Lösung von ein paar einfachen Zusammensetzspielen zu finden. Dann musste ich eine Unmenge Fragen schriftlich beantworten, und schließlich wurde meine visuelle und manuelle Reaktionsgeschwindigkeit geprüft.
And the shop itself, with the huge scales and the wooden measures and the tin shovel, and the white lettering on the window, and the bullfinch in its cage--which you couldn't see very well even from the pavement, because the window was always dusty--all these things dropped into place in my mind one by one, like bits of a jig-saw puzzle.
Und der Laden selbst mit der großen Waage, den hölzernen Maßzylindern, der kleinen blechernen Schöpfkelle, den weißen Buchstaben am Fenster und dem Dompfaff im Käfig – man konnte ihn von draußen kaum sehen, da das Fenster immer schmutzig war – alle diese Dinge fügten sich in meinem Bewußtsein nach und nach zusammen wie die Stückchen in einem Zusammensetzspiel.
verb
‘Liked to set everyone puzzling and contriving.’
»Hat anderen immer gern was zum Knobeln und zum Sinnieren aufgegeben.«
The golden light vanished…leaving a puzzled and very disturbed Achilios.
Der goldene Lichtschein löste sich auf und ließ einen verdutz-ten und sehr beunruhigten Achilios zurück.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test