Translation for "putrefy" to german
Similar context phrases
Translation examples
verb
The carcasses of dead beasts lie putrefying in the rotting vegetation.
Die Kadaver toter Tiere faulen in der vermoderten Vegetation.
His flesh was almost completely gone, only straggles of hair and raw, putrefying tissue were left.
Sein Gesicht war nahezu vollständig verschwunden, nur ein paar Haarsträhnen und faules Gewebe waren noch übrig.
may watch the smiling face of his beloved wither, crumble and putrefy before his eyes until her laughing teeth are surrounded by the bare, yellow skull.
auch daß man das lächelnde Antlitz der Geliebten vor seinen Augen verfallen und verfaulen sieht, bis nur noch ihre grinsenden Zähne aus dem nackten, gelben Schädel starren.
verb
Some of us, like my great-grandfather, don't even putrefy!
Ein paar von uns, wie mein Urgroßvater, verwesen nicht einmal!
Those at the bottom were already darkened and putrefying;
Die zuunterst lagen, waren schon dunkel und fingen an zu verwesen;
The flesh almost seemed to be putrefying before his very eyes.
Das Fleisch schien fast vor seinen Augen zu verwesen.
Apart from the size, which makes it impossible, they putrefy too quick.
Abgesehen von der Größe, die es schon unmöglich macht, verwesen sie zu schnell.
She looked up to see the head, so perfect only moments before, beginning to putrefy before her very eyes.
Sie blickte hoch und sah, daß der Kopf, der eben noch so perfekt schien, vor ihren Augen zu verwesen begann.
Even on the silver screen itself, high above his worshippers in the dark, that supposedly immortal physiognomy began to putrefy, blister and bleach;
Selbst auf der Leinwand, hoch über den Köpfen seiner Anbeter im Dunkeln, begann die vermeintlich unsterbliche Physiognomie zu verwesen, Blasen zu werfen und auszubleichen;
The stinking, putrefying part doesn’t last very long, really, he thought, and anyway you are just a sort of mulch, and even the bones will be some use finally.
Das Stadium des Stinkens und Verwesens dauert ja tatsächlich nicht sehr lange, dachte er, und auf alle Fälle bist du ja nur eine Art Dung, und selbst die Knochen werden schließlich zu etwas gut sein.
The goods lie on the ground, I can still see them today: beans and peas, nuts, fruits I've never seen before, and in between sweets covered in flies and fish putrefying in the blazing sun.
Auf dem Boden liegt die Ware, ich sehe sie noch heute: Bohnen und Erbsen, Nüsse, Früchte, die ich zum erstenmal sehe, dazwischen Zuckerzeug, von Fliegen umwimmelt, und Fische, die in der glühenden Sonne verwesen.
Azzam spoke of Russian helicopters being snared by ropes, and he claimed that flocks of birds functioned as an early-warning radar system by taking wing when Soviet jets were still over the horizon. Repeatedly in his stories mujahideen discover bullet holes in their clothes when they themselves are not injured, and the bodies of those who are martyred do not putrefy but remain pure and sweet-smelling.
Assam berichtete von russischen Hubschraubern, die sich in Seilen verfingen, und behauptete, dass Vogelschwärme gewissermaßen als Frühwarnsystem dienten, indem sie aufflogen, wenn sowjetische Kampfjets am Horizont auftauchten.35 In seinen Geschichten entdecken die Mudschahidin oft Einschusslöcher in ihrer Kleidung, während sie selbst unverletzt sind, und die Leichen der Märtyrer verwesen nicht, sondern bleiben unversehrt und behalten ihren reinen Geruch.
verb
We don’t want it to putrefy.”
Wir wollen doch nicht, dass sie zu eitern beginnt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test