Translation examples
“To make a proposal.”
»Um dir einen Vorschlag zu machen.«
I have a proposal.
Ich habe einen Vorschlag.
‘What kind of proposal?’
»Was für einen Vorschlag?«.
Here’s our proposal.”
Hier ist unser Vorschlag.
Is this what you’re proposing?
Ist es das, was Sie vorschlagen?
“Are you proposing anything?”
»Haben Sie einen Vorschlag
But what about this proposal?
Aber was ist mit seinem Vorschlag?
The proposal is carried.
Der Vorschlag ist angenommen.
This is my proposal.
Folgendes ist mein Vorschlag.
‘And your proposal is?’
Und Ihr Vorschlag wäre ...
We object to the prosecutor’s proposal of remand.
Wir beantragen, das Haftersuchen der Staatsanwaltschaft abzuweisen.
He had promised to be in for that, to propose the doctor's election;
Er hatte versprochen, dafür zurückzukommen, um die Wahl des Doktors zu beantragen;
I also propose that the court impose certain restrictions upon Julia Lindholm.
Ich beantrage des Weiteren die Erlaubnis, Frau Julia Lindholm verschärfte Haftbedingungen auferlegen zu können.
I hereby propose that the People of Rome relieve Gaius Antonius Hybrida of his imperium and his command!
Hiermit beantrage ich, daß Gaius Antonius Hybrida vom Volke Roms seines Kommandos und der Befehlsgewalt enthoben wird!
“But, Comrades, the final evidence has been delivered into our hands. I propose to call that evidence now.” He turned, glancing toward the back of the room.
Aber, Genossen, der endgültige Beweis ist uns in die Hand gegeben worden. Ich beantrage, diesen Zeugen jetzt einzuvernehmen.« Er wandte sich um und blickte zum hinteren Teil des Raumes.
I propose, before saying anything else, that those plans and places should not be voted by this meeting, but should be left wholly in the control of some one reliable member.
Ich beantrage, daß in dieser unserer heutigen Versammlung- keine Silbe mehr über all die Pläne und Plätze weiter beraten wird, sondern daß alles dieses in die Gewalt eines zuverlässigen Mitglieds aus uns gegeben wird ...
“Do you think somebody has to have kids to understand what her parents must be feeling?” Pia snapped back. “And as long as you’re proposing searches, why don’t you have Terlinden’s house searched too?
»Denkst du, man muss selbst Kinder haben, um sich in die Eltern hineinversetzen zu können?«, schnappte Pia zurück. »Und wenn du schon dabei bist, Durchsuchungsbeschlüsse zu beantragen, warum lässt du nicht auch das Haus von Terlinden durchsuchen?
I further propose that the Ismenin family be censured for having brought the sword into the city, and fined for the entire amount of the damage done in today’s riot.” Marti Hok nodded.
Ich beantrage ferner, daß die Familie Ismenin mit einem Tadel belegt wird, dafür daß sie diese Schwerter in die Stadt gebracht hat, und daß sie haftbar gemacht wird für die Gesamthöhe des Schadens, der bei dem heutigen Aufruhr entstanden ist.« Marti Hok nickte beifällig.
I propose that all records of S.M.E, in the event of my death, be turned over to Nadreck, whose mastery of psychology, and indifference to humanoid emotions, and disinterest in power for power's sake, will make him a perfect custodian.
Ich beantrage, daß im Falle meines Todes alle Unterlagen der ASM an Nadreck gehen, der in seiner meisterlichen Beherrschung der Psychologie, in seiner Gleichgültigkeit gegenüber humanoiden Emotionen und allen Machtbestrebungen der ideale Sachwalter wäre.
Angela Nilsson began: ‘Mr Chairman, I propose that the court remand Julia Lindholm in custody on suspicion of having committed murder in Bondegatan in Stockholm on the third of June,’ she said, in a monotone.
«Herr Vorsitzender, ich beantrage den Beschluss des Gerichts, dass Julia Lindholm wegen des dringenden Tatverdachts des Mordes, begangen am 3. Juni in der Bondegatan in Stockholm, in Untersuchungshaft zu nehmen ist», sagte sie monoton.
And what do you propose to do now?
Und was beabsichtigen Sie jetzt zu tun?
And how do you propose fighting me?
»Und wie beabsichtigen Sie, gegen mich zu kämpfen?«
I propose to go up there presently.
Ich beabsichtige, jetzt gleich dort hinzugehen.
That’s how they propose to conquer us.”
Das ist das Vorgehen, mit dem sie uns zu besiegen beabsichtigen.«.
“I intend to listen to your proposal.”
»Ich beabsichtige, mir Ihre Offerte anzuhören.«
I propose to sell off some holdings.
Ich beabsichtige, einige Aktien zu verkaufen.
‘I propose to eat it within weeks.’
»Ich beabsichtige, es innerhalb weniger Wochen zu essen.«
You do not propose to invest your money in this manner.
Sie beabsichtigen nicht, Ihr Geld auf diese Weise anzulegen.
Now we propose to remove another one here.
Nun beabsichtigen wir, hier eine weitere Einheit zu entfernen.
verb
“And how do you propose to prove all this?”
»Und wie gedenken Sie das alles zu beweisen?«
So how do you propose to win?
Wie also gedenkst du zu gewinnen?
but what do you propose to replace them with?
aber womit gedenken Sie sie zu ersetzen?
I am proposing to give you that help.
also gedenke ich, dir diese Hilfe zu gewähren.
There you will learn what it is that we propose to explore.
Dort werden Sie erfahren, was wir zu erforschen gedenken.
“Is that how you propose to ask for forgiveness? Standing up?”
»So gedenkst du dich zu entschuldigen? Stehend?«
What are you proposing to tell Miss Crackenthorpe?
Was gedenken Sie Miss Crackenthorpe zu sagen?
"You propose to be different?" my father said, dryly.
»Du gedenkst, es anders zu machen?« sagte mein Vater trocken.
“I am proposing now to return to London,” he said.
«Ich gedenke jetzt nach London zurückzukehren», sagte er.
What do you propose doing with him if we get our hands on him?
Was gedenkst du mit ihm zu tun, wenn wir ihn erwischen?
Lloyd heard someone say excitedly that Hitler himself would open the proceedings this afternoon by proposing the Act.
Lloyd hörte jemanden aufgeregt sagen, Hitler werde den Gesetzesentwurf am Nachmittag persönlich einbringen.
That France had accepted the proposed settlement and the withdrawal of her Egyptian ally meant riches to The Noble House.
Daß Frankreich dieser Regelung und dem Abzug seines ägyptischen Verbündeten zugestimmt hatte, konnte Noble House nur weiteren Vermögenszuwachs einbringen.
A lot will depend on what material Frank superimposes you onto, but your bit will bring you love letters and indecent proposals. Honest.
Es wird natürlich eine Menge von den Aufnahmen abhängen, in die Frank dich einblendet, aber deine Auftritte werden dir Liebesbriefe und unanständige Anträge einbringen. Ehrlich.
Why not have someone propose a new law to regulate the major courts, incorporating a half-and-half membership between Senate and Ordo Equester?
Warum kann nicht jemand ein Gesetz einbringen, das die Zuständigkeit der höheren Gerichte neu regelt, wobei die Besetzung der Gerichte je zur Hälfte vom Senat und vom Ritterorden vorgenommen wird?
“And what other laws do you propose promulgating?” asked Ahenobarbus Pontifex Maximus, ignoring the reference to himself and Crassus Orator, who ought by rights still to be censors.
»Und welche anderen Gesetze willst du noch einbringen?« fragte Ahenobarbus Pontifex Maximus. Er überhörte die Anspielung auf die Zensoren, die ihm und Crassus Orator galt, den nach wie vor rechtmäßigen Zensoren.
If Kim should bring the proposal up at the next Council—” she paused “—well, I doubt he will, but if he does, you can vote against it, if that is what you want to do.
Wenn Kim den Antrag bei der nächsten Ratssitzung einbringen sollte ...« – sie machte eine Pause – »nun, ich bezweifle, daß er das tun wird, aber wenn doch, dann kannst du ja dagegen stimmen, wenn du das willst.
He was working on an eighty-page book proposal, treatments for four novels and a book of essays, that he hoped would bring in enough money up front to allow him to buy his Manhattan home, and things between Elizabeth and himself continued to be rough-edged;
Er schrieb an einer achtzigseitigen Projektschilderung – Treatments für vier Romane und einen Essayband –, von der er hoffte, sie würde genug Vorschuss einbringen, um eine Wohnung in Manhattan zu kaufen. Zwischen ihm und Elizabeth blieb das Klima rau;
verb
“Pont,” says Crispin Hoare, “I propose a Socratic sort of dialogue, culminating perhaps in a brief excursus.”
»Pont«, sagt Crispin Horton, »ich möchte einen sokratischen Dialog anregen, der in einem kurzen Exkurs seinen Höhepunkt finden könnte.«
I also propose that between eight and sixteen days from now — depending on the availability of more noteworthy news from elsewhere — we move to an information release at M16-level, simply saying that we have discovered an excession of an ambiguous nature, which we are investigating and which we are asking others to stay away from.
außerdem möchte ich anregen, daß wir in sechs bis acht Tagen von heute an – abhängig von der Verfügbarkeit nennenswerter Neuigkeiten von außen – zu einer Informationsfreigabe auf M16-Ebene übergehen, indem wir schlicht verlauten lassen, daß wir eine Exzession von zweifelhafter Natur entdeckt haben, zu der wir Untersuchungen anstellen und von der sich fernzuhalten wir Unbefugte bitten.
verb
Fourteen criminal proposals.
Vierzehn kriminelle Vorhaben.
“The Empire I propose to rebuild—”
»Das Imperium, das ich wiederaufzubauen vorhabe…«
I don’t understand what you’re proposing.”
Ich verstehe nicht, was Sie vorhaben.
“I assure you that that’s not what I am proposing.”
»Ich versichere Euch, daß das nicht das ist, was ich vorhabe
I wish you luck with your proposal, but . . .
Ich wünsche Ihnen viel Glück für Ihr Vorhaben, aber …«.
But she was confident that, with it, the others would go along with her proposal.
Aber sie war zuversichtlich, mit seiner Hilfe auch die anderen von ihrem Vorhaben überzeugen zu können.
May I ask what you propose to do next?" "Nothing."
Darf ich fragen, was Sie als nächstes vorhaben?« »Nichts.«
I think you are very well equipped for what you propose to do.
Ich finde, Sie sind gut gerüstet für Ihr Vorhaben.
Plus, he was going to have to propose this plan to his buddies. He did.
Außerdem musste er dieses Vorhaben seinen Kumpeln mitteilen.
I also contrasted my proposed behaviour with what Patterson had done.
Ich verglich mein Vorhaben auch mit der Aktion von Patterson.
Whatever explanation you care to propose, I think I can handle it.” “And I also,” declared Chekov.
Welche Erklärung Sie auch vorbringen – ich bin sicher, ich verstehe sie.« »Und ich auch«, erklärte Chekov.
I got on one knee, like a swain about to propose. “Yeah, honey. It’s me.”
Ich ließ mich auf ein Knie nieder wie ein Freier, der einen Heiratsantrag vorbringen wollte. »Ja, Liebes.
Herrmann can now propose to her, but shy as he is, he leaves her with the impression that she is only being offered work as a maidservant.
Herrmann könnte jetzt seine Werbung vorbringen, aber schüchtern wie er ist, läßt er Dorothea in dem Glauben, sie werde als Magd angeworben.
However, again, I must point out that your ignorance of these facts undermines your proposed defense of intimidation.
Gleichzeitig muss ich Sie aber nochmals darauf hinweisen, dass das Vorbringen der Unkenntnis dieser Fakten die von Ihnen vorgeschlagene Verteidigungsstrategie, unter schwerer Nötigung gehandelt zu haben, erschüttert.
That in itself was fairly unusual: with each Senator limited to introducing one bill per year, and a straight up-down vote required to get that bill out of committee, most of the proposed legislation never found the support necessary to make it to the full Senate. Only a small fraction of those few, moreover, ever survived the Senate’s scrutiny to actually become law.
Das allein war bereits einigermaßen ungewöhnlich: Da jeder Senator im Jahr nur eine Gesetzesvorlage vorbringen durfte und eine klare Mehrheit erforderlich war, um die Vorlage durch die Beratungsausschüsse zu bringen, fanden die meisten der vorgeschlagenen Gesetzentwürfe niemals die Unterstützung, die notwendig war, um sie vor die Senatsversammlung zu bringen. Und obendrein überstand nur ein Bruchteil jener wenigen Vorlagen die Prüfung durch den Senat und wurde tatsächlich geltendes Recht.
“Was that a proposal?”
»War das ein Antrag
This is your proposal?
Dies ist dein Antrag?
“Are you proposing?”
»Ist das ein Antrag
“So was that a proposal?”
»Also war das ein Antrag
As is the proposal.
Genau wie der Antrag.
AN IMMODEST PROPOSAL
EIN UNANSTÄNDIGER ANTRAG
I have a proposal to put to you.
Ich habe Euch einen Antrag zu machen.
What an awkward proposal!
»Was für ein unbeholfener Antrag
She was proposed to, once.
Aber sie hat einen Antrag bekommen.
That had been the marriage proposal.
Das war der Heiratsantrag gewesen.
The marriage proposals, the lovesickness.
Die Heiratsanträge, der Liebeskummer.
Nobody proposed to him.
Er erhielt keine Heiratsanträge.
Marriage proposals, for instance.
Zum Beispiel bei Heiratsanträgen.
“That sounds like a proposal of marriage.”
»Das klingt wie ein Heiratsantrag
His ultimatum was a marriage proposal!
Und sein Ultimatum war ein Heiratsantrag gewesen!
You’d propose to her on the subway.
Man würde ihr in der Subway einen Heiratsantrag machen.
it sounds like a marriage proposal.
das hört sich an wie ein Heiratsantrag.
May I propose a toast?
Darf ich einen Toast ausbringen?
I would like to propose a toast.
Ich möchte einen Toast ausbringen.
In fact, I’d like to propose a toast.” “To what?”
Ich würde gerne einen Toast ausbringen.« »Worauf?«
“I have a toast to propose!” said Tom.
»Ich möchte einen Toast ausbringen!« sagte Tom.
Toasts got proposed all at once, and a firecracker went off somewhere in the back of the room.
Alle wollten gleichzeitig Trinksprüche ausbringen, und irgendwo im Hintergrund des Raumes ging ein Knallfrosch los.
It didn’t take much to loosen her inhibitions, and she knew she should not propose this new toast. But she couldn’t help herself. "To whom?"
Sie wußte, daß sie den nächsten Toast besser nicht mehr ausbringen würde, aber sie konnte nicht anders. »Auf wen?«
"However, since this is the first night here on Mars for all twelve of us," he said, pushing himself to his feet, "I wish to propose a toast."
»Da dies jedoch der erste Abend ist, an dem wir alle zwölf auf dem Mars sind«, sagte er und stand auf, »möchte ich einen Toast ausbringen
“I’d like to propose a toast to Bella – may she find herself a half-decent husband next time around!” “That’s it!
«Ich würde gern einen Toast auf Bella ausbringen – auf dass sie beim nächsten Mal einen einigermaßen anständigen Ehemann findet!»
Id like to propose a toast, Dylan said, lifting his water glass as soon as the waiter had come around and filled all of ours from a crystal pitcher.
»Ich würde gern einen Trinkspruch ausbringen«, sagte Dylan und hob sein Wasserglas, das einer der Kellner aus einer kristallenen Karaffe gefüllt hatte.
But first I should like to propose a toast of thanks to Mayor Calandro and all those who supported our initiative to free Dr. Bellanca.
Doch zunächst möchte ich einen Trinkspruch ausbringen, um dem Bürgermeister Calandro und allen, die sich unserer Initiative zur Befreiung von Dottor Bellanca angeschlossen haben, zu danken.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test