Translation for "ausbringen" to english
Translation examples
verb
Laufplanken ausbringen!
Lower the gangways!
»Segel einholen!«, rief Decimus auf Griechisch. »Riemen ausbringen
'Lower sails!' Decimus called out in Greek.'Unship oars!'
293 Trotz der wogenden See ließ ich ein Beiboot ausbringen und erklärte Stryker, er solle seine besten Männer abstellen, damit sie mich zum Flaggschiff ruderten.
In spite of the still-heaving seas, I had a longboat lowered, and told Stryker to detail his best seamen to row me across to the flagship.
Von hier aus konnte man auch bei starkem Seegang Taucher aussetzen, Tauchboote ausbringen, Meßgeräte bergen und die Apparaturen einholen, mit denen die Wissenschaftler das Meeresgetier fingen, das sie später im Labor untersuchen wollten.
This was the heart of the research vessel, where divers could freely enter the water without being knocked about by waves, where submersibles could be lowered to explore the depths, and where scientific equipment that monitored and captured sea life could be raised for study in the ship’s labs.
Immer wenn die Redruth auf ein Seetangfeld stieß, ließ er Netze und Eimer ausbringen, um einige Wedel an Bord zu holen. Er sortierte ungeeignete Arten aus, weichte den Rest in Süßwasser ein und hängte ihn in den Wanten und der übrigen Takelage auf. Den getrockneten Tang zerstieß er in einem Mörser. Prisen des fertigen Pulvers streute er wie ein seltenes Heilmittel aus.
Whenever the Redruth encountered a patch of seaweed, he would lower nets and buckets into the water to haul up some fronds: then, after picking out the undesirable varieties, he would soak the rest in fresh water and hang them up on the after-shrouds and the rigging. When dry, he would grind them in a mortar and apply the powder in pinches, as though it were a rare remedy.
verb
Darf ich einen Toast ausbringen?
May I propose a toast?
Ich möchte einen Toast ausbringen.
I would like to propose a toast.
Ich würde gerne einen Toast ausbringen.« »Worauf?«
In fact, I’d like to propose a toast.” “To what?”
»Ich möchte einen Toast ausbringen!« sagte Tom.
“I have a toast to propose!” said Tom.
Alle wollten gleichzeitig Trinksprüche ausbringen, und irgendwo im Hintergrund des Raumes ging ein Knallfrosch los.
Toasts got proposed all at once, and a firecracker went off somewhere in the back of the room.
Sie wußte, daß sie den nächsten Toast besser nicht mehr ausbringen würde, aber sie konnte nicht anders. »Auf wen?«
It didn’t take much to loosen her inhibitions, and she knew she should not propose this new toast. But she couldn’t help herself. "To whom?"
»Da dies jedoch der erste Abend ist, an dem wir alle zwölf auf dem Mars sind«, sagte er und stand auf, »möchte ich einen Toast ausbringen
"However, since this is the first night here on Mars for all twelve of us," he said, pushing himself to his feet, "I wish to propose a toast."
«Ich würde gern einen Toast auf Bella ausbringen – auf dass sie beim nächsten Mal einen einigermaßen anständigen Ehemann findet!»
“I’d like to propose a toast to Bella – may she find herself a half-decent husband next time around!” “That’s it!
»Ich würde gern einen Trinkspruch ausbringen«, sagte Dylan und hob sein Wasserglas, das einer der Kellner aus einer kristallenen Karaffe gefüllt hatte.
Id like to propose a toast, Dylan said, lifting his water glass as soon as the waiter had come around and filled all of ours from a crystal pitcher.
Doch zunächst möchte ich einen Trinkspruch ausbringen, um dem Bürgermeister Calandro und allen, die sich unserer Initiative zur Befreiung von Dottor Bellanca angeschlossen haben, zu danken.
But first I should like to propose a toast of thanks to Mayor Calandro and all those who supported our initiative to free Dr. Bellanca.
verb
Jennifer hob das Champagnerglas, als wollte sie einen Trinkspruch ausbringen.
Jennifer lifted the champagne flute as if giving a toast.
Und deshalb mußte man eigentlich einen Toast auf Sublett ausbringen, weil der da rausgekommen war, trotz seiner Allergien und allem.
And that was why you had to give it to Sublett, because he'd gotten out of that, allergies and all.
Was für die Feier ein großer Verlust ist, wenn ihr mich fragt, weil ich nämlich gerade einen Trinkspruch hatte ausbringen wollen und das umwerfend geworden wäre.
Which is a big loss to the party if you ask me, because I was going to give a toast and it was going to be glorious.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test