Translation examples
noun
Heavy and polished, it was full of water and resembled a plain holy-water basin of classical design.
schwer und poliert und mit Wasser angefüllt, erinnerte es an ein edles Weihwassergefäß von antiker Klarheit.
At first she’d wondered at that, but a little yellow and superviolet meditation had made it plain: Zymun was jealous.
Zuerst hatte sie sich darüber gewundert, aber etwas Nachdenken mit der Hilfe von Gelb und Ultraviolett hatte ihr Klarheit verschafft: Zymun war neidisch.
That he did so knowingly, with full awareness of the implications of his actions, is made plain by his personal records.
Er handelte, wie aus seinen Privataufzeichnungen eindeutig hervorgeht, in vollkommener Klarheit über die Unrechtmäßigkeit seines Tuns und in vollem Bewußtsein der Tragweite seiner Taten.
Over and over during the day she passed her hand across the flat plain of her belly, as if inside she might feel something that could give her clarity.
Tagsüber strich sie immer wieder über ihren flachen Bauch, als könnte sie im Inneren etwas spüren, das ihr vielleicht Klarheit verschaffte.
And yet he saw it all in shapes of deathless brightness--the town, the streets, the magic hills, and the plain prognathous faces of the people he had known.
Und doch sah er alles als Formen von unvergänglicher Klarheit – die Stadt, die Straßen, die wundersamen Berge und die gewöhnlichen Gesichter mit vorspringendem Kinn der Menschen, die er gekannt hatte.
rather, the certainty and authority that I heard reminded me of the plain, less-than-enthusiastic report of a documentary, which is the tone of voice of those undoubting parts of the Bible.
im Gegenteil, die Sicherheit und Klarheit, die ich heraushörte, erinnerte mich an einen schlichten, sachlichen Bericht, an den Tonfall, mit dem die Stellen in der Bibel, die keinen Zweifel zulassen, beschrieben sind.
Anyanwu turned to look at him, yellow-brown and plain except for his eyes, utterly clear like her own. Years before when a woman he wanted desperately would have nothing to do with him, he had gone to Luisa for comfort.
Nur seine Augen waren so beeindruckend wie die von Anyanwu und von einer ungewöhnlichen Klarheit. Jahre zuvor hatte eine Frau, die er verzweifelt begehrte, ihn zurückgestoßen. Er war zu Luisa gegangen, um bei ihr Trost zu finden.
Wrapped up in distance, thought, and time, the deepest wound still heals. The sun will rise across the plains. Its light will flood the soul. And floating down its brilliant stream, our spirit’s strength grows whole.
Umhüllt von Ferne und von Zeit heilt jedes Weh im Nu. Die Sonne blickt herab aufs Land, der Seele gibt sie Kraft. Sie hüllt uns ein mit ihrem Schein, das Licht und Klarheit schafft.
He took deep, cleansing breaths. When neither calmed him, he looked skyward for serenity, at the birds and their native equivalents soaring effortlessly in the thermals that rose from the plain. That didn’t work, either.
Er atmete tief durch. Als weder das eine noch das andere ihn zu beruhigen vermochte, blickte er in die Klarheit des Himmels, um dort Gelassenheit zu finden. Dort segelten Vögel und die einheimischen Äquivalente: Sie ließen sich von den Aufwinden über den Ebenen hoch hinauf ins Blau tragen.
There was Burton's marvellous Anatomy, his staggering erudition never smelling of the dust or of the lamp, his lusty, pungent ever-rushing-onward style, and the annihilating irony of Gibbon's latinized sonority, and the savage, burning, somehow magic plainness of Swift's style.
Burtons erstaunliche «Anatomy» war da, und nie roch seine verblüffende Gelehrsamkeit nach Staub oder Lampenfett, sein Stil war kräftig, prickelnd und ewig vorwärtsdrängend; daneben Gibbons sonore Latinismen voll vernichtender Ironie und die schonungslos flammende, irgendwie magische Klarheit des Stils von Swift.
The setting was austere, functional, almost middle-class in its plainness.
Sie war schmucklos eingerichtet, zweckdienlich, in ihrer Einfachheit fast Mittelklasse.
There was, however, a plainness and simplicity about her costume which bore with it a suggestion of limited means.
Die Einfachheit ihres Kostüms zeigte aber auch ihre begrenzten Mittel, die sie für Bekleidung ausgeben konnte.
She wore a simple Nile-green dress whose plainness only drew attention to her slender figure.
Sie trug ein schlichtes grünes Kleid, dessen Einfachheit ihre schlanke Figur noch mehr hervorhob.
And now, seeing the statue, the pieces of this mystery fell into place: the secluded location, the silence, the plainness of the yards and walkways - this was surely a religious establishment.
Und jetzt, beim Anblick der Statue, rückten die Stücke dieses Geheimnisses an ihren richtigen Platz: die Abgelegenheit, die Stille, die Einfachheit der Höfe und Laufgänge - das hier war bestimmt eine religiöse Einrichtung.
In the valley with the game, which they named for convenience the Plains of Zabal, the game was stalked by great catlike predators and only nighttime fires kept them away.
In dem Tal mit dem Wild - sie nannten es der Einfachheit halber die Zabal-Ebenen - beschlichen große, katzenartige Raubtiere ihre Beute, und allein die nächtlichen Feuer hielten sie fern.
She was a stout lady, with thick white curls over her ears, dressed in a plain gown of striped black and grey stuff which betrayed the native quiet simplicity of her character. Her hands were still white and lovely, and she held a little velvet work-bag on her lap.
Sie war eine korpulente Dame mit dicken, weißen Locken über den Ohren, einem schwarz und hellgrau gestreiften Kleide ohne Schmuck, das Einfachheit und Bescheidenheit verriet, und mit noch immer schönen und weißen Händen, in denen sie einen kleinen, sammetnen Pompadour auf dem Schoße hielt.
I appreciate your plain speaking.
Ich weiß Ihre Offenheit zu schätzen.
I wanted her to rule my nightmares in plain view.
Ich wollte, daß sie meine Alpträume in aller Offenheit beherrschte.
You’re thinking of hiding it in plain sight?” He shook his head.
Und du überlegst, ob du es in aller Offenheit verstecken sollst?« Er schüttelte den Kopf.
A word is enough for that, plain speaking at the right moment. A smile is enough.
Dazu genügt ein Wort, eine Offenheit im rechten Augenblick. Dazu genügt ein Lächeln.
So I stood up and began to walk down the pressed-earth road toward the farmhouse in plain sight, unarmed.
Also stand ich auf und spazierte in aller Offenheit, unbewaffnet, über den ausgetretenen Weg auf das Farmhaus zu.
Paul had been so very, very cunning, hiding all of his transgressions in plain sight.
Es war sehr, sehr gerissen von Paul gewesen, all seine Übergriffe zu verbergen, indem er sie einfach in größter Offenheit beging.
A great many adults made a point of talking to me, most of them struggling to tread a path between condescension and plain speaking.
Zahlreiche Erwachsene redeten mit mir, und die meisten hatten Mühe, den Mittelweg zwischen Herablassung und Offenheit zu finden.
The fact that the same thought had more than once crossed her mind did not make this piece of plain-speaking any more agreeable to Mrs. Tallant.
Tatsächlich war ihr dieser Gedanke schon mehrmals in den Sinn gekommen, aber darum war die Offenheit, mit der er hier ausgesprochen wurde, Mrs. Tallant keineswegs angenehm.
My dear Sir, Yr plainness and yr reticence can do you nothing but Honour—if that might be thought to be pertinent in this—Pandora’s Box—we have opened—or wet Outdoors we have ventured into.
    Ihre Ehrlichkeit, Ihre Offenheit und Diskretion gereichen Ihnen nur zur Ehre ‒ soweit dies von Bedeutung sein kann angesichts der Büchse der Pandora, welche wir öffneten ‒ oder der Fluten, in die wir uns gestürzt.
There, hiding in plain sight in the photograph from the director’s wall, was a photograph of the director as a child, taken by the S&S Brigade, standing side by side with Saul Evans, whose words decorated the wall of the topographical anomaly in living tissue.
In aller Offenheit versteckt hing da ein Foto der Direktorin in ihrem eigenen Büro, ein Foto der Direktorin als Kind, das die S&S-Brigade aufgenommen hatte, wie sie neben Saul Evans stand, dessen Worte in Form von lebendem Gewebe die Wände der topografischen Anomalie zierten.
In the austere plain in Lombardy, eye and ear are receptive to fine points that tend to be overlooked in spectacular surroundings;
In der Nüchternheit der lombardischen Ebene werden Auge und Ohr aufnahmebereit für Feinheiten, die man in einer spektakulären Umgebung übersieht;
She loved her plainness, which had none of the brutality of her father.
Sie mochte auch ihre Unansehnlichkeit, die nichts von der Brutalität des Vaters hatte.
But for all her plainness of feature and smallness of stature, there was a sedate dignity about her movements that was oddly touching and far older than her seventeen years.
Aber trotz dieser Unansehnlichkeit und der Kleinheit ihrer Gestalt lag in ihren Bewegungen, eine gelassene Würde, die sie weit über ihre siebzehn Jahre hob und ihr etwas seltsam Eindrucksvolles verlieh.
Any plainness or overweightness or boniness or even a character flaw, an ungenerousness or something, everything is part of the recipe of her particular transfiguration, everything bad is pressed out of her when she shuts her eyes tight and comes.
Jegliche Unansehnlichkeit oder Knochigkeit, jegliches Übergewicht oder sogar jeder Charakterfehler, Kleinlichkeit oder so was, alles ist Teil des Geheimnisses ihrer jeweiligen Verwandlung, alles Schlechte wird aus ihr hinausgepreßt, wenn sie fest die Augen schließt und kommt.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test