Translation for "outgrowths" to german
Outgrowths
noun
Translation examples
noun
It was as if the thing was in actuality an outgrowth of his arm.
Es war, als wäre das Ding in Wahrheit ein Auswuchs seines Arms.
They were the natural outgrowth of the Islamist exaltation of death over life.
Das war ein natürlicher Auswuchs der Erhöhung des Todes über das Leben durch die Islamisten.
The Inverted Cathedral isn't just a physical structure, it's an outgrowth of Hell itself.
Die umgekehrte Kathedrale ist nicht bloß ein physikalisches Gebäude, sie ist ein Auswuchs der Hölle selbst.
In 1919, as an outgrowth of the latter, Macfadden came up with an even more inspired invention: the confession magazine.
Als Auswuchs dieser wartete Macfadden 1919 mit einer noch genialeren Erfindung auf: der sogenannten Beicht-Zeitschrift.
The fourth and final outgrowth of beards was comparatively brief, spanning just the latter half of the nineteenth century.
Der vierte und letzte Auswuchs von Bärten war vergleichsweise kurz und umfasste lediglich die zweite Hälfte des neunzehnten Jahrhunderts.
She stood now on an expansive mezzanine, an outgrowth of tightly woven branches that extended from the coliseum’s living walls.
Laurel stand auf einem ausgedehnten Theaterbalkon, einem Auswuchs dicht verflochtener Äste, die aus den lebenden Mauern des Kolosseums ragten.
There was shifting in the dirt and grass that made up the mound. The outgrowth took a step toward him, huge chunks of stone and more breaking away.
Der Hügel, der aus Erde und Gras bestand, bewegte sich hin und her, und dann machte der Auswuchs einen Schritt auf Uldyssian zu, wobei große Stücke Stein herausbrachen und zu Boden fielen.
The Butlerian Jihad was an outgrowth of this largely unconscious process, with roots back to the original decision to allow thinking machines too much control, and the inevitable rise of the Omnius Empire.
Butlers Djihad war ein Auswuchs dieses größtenteils unbewussten Prozesses, dessen Wurzeln bis zur Entscheidung, den Denkmaschinen zu viel Einfluss zu erlauben, und dem unvermeidlichen Aufstieg des Omnius-Imperiums zurückreichen.
Women's lib, Frannie had decided (thinking that if she was going to be bald, she might as well go totally bald), was nothing more nor less than an outgrowth of the technological society.
Women's Lib, fand Frannie (die dachte, wenn sie schon offen war, konnte sie auch rückhaltlos offen sein), war nicht mehr und nicht weniger als ein Auswuchs der technologischen Gesellschaft.
noun
    “It’s a natural outgrowth of my interest in computers and cybernetics,” Jordan said, shrugging.
»Das ist eine natürliche Folge von meinem Interesse für Computer und Kybernetik«, sagte Jordan schulterzuckend.
The international security consulting business is an outgrowth of the rise of terrorism against employees and executives of U.S. companies both at home and abroad.
Das internationale Geschäft mit der Sicherheit ist eine Folge der Terroranschläge gegen Angestellte und Manager von US-Gesellschaften im In- und Ausland.
Equally important, Woods says, the mound city was in large part an outgrowth of the community’s previous adoption of maize.
Genauso wichtig, fuhr Woods fort, sei der Umstand, dass die Mound-Anlage großenteils eine Folge der vorherigen Einführung von Mais durch die Gemeinde gewesen sei.
The enemy cannot believe that democracy and consumerism are fevers in the blood of Everyman, an outgrowth of each individual's instinctive optimism and desire for freedom.
Der Feind kann nicht glauben, dass Demokratie und Konsumdrang Fieberkeime sind, die im Blut von jedermann zirkulieren, natürliche Folgen des instinktiven Optimismus und Freiheitsverlangens eines jeden Individuums.
The drug dealers had their own crazy wars, which were an outgrowth of the war itself, where corporals shot their own sergeants, and every officer was fair game for some grunt who didn’t like the color of his captain’s eyes.
Die Drogendealer führten ihre eigenen irrsinnigen Kriege, die wiederum eine Folge des großen Krieges waren, in dem Unteroffiziere ihre Sergeants erschossen und wo jeder Offizier das Freiwild jedes einfachen Soldaten war, dem die Augenfarbe seines Vorgesetzten nicht gefiel.
I walk through the country like a rambler, dream like a vagabond, a sleepwalker with a haversack, joyful, hovering, empty for the future, yet with a faint suspicion that I am being punished for something, perhaps for this ease, my jolly gait a mere outgrowth of what happened here, many years ago.
Ich gehe durch das Land wie ein Wanderer, träume wie ein Vagabund, somnambul, mit einem Quersack, fröhlich, schwebend, leer für die Zukunft, aber mit einer leisen Ahnung, dass ich für etwas bestraft werde, vielleicht für diese Leichtigkeit, als wäre mein fröhlicher Gang nur eine Folge davon, dass damals, vor vielen Jahren, hier etwas passiert ist.
The concept of robbing from the rich to give to the poor is central to the Robin Hood legend, as is the feud between Robin and the Sheriff of Nottingham and conflict over taxation policies, but even as I told the tale of how such seemingly disparate parties as peasants, a knight’s daughter, and the son of an earl might come to be co-conspiritors in Lady of the Forest, I chose to depict the resultant activities in the sequel as an outgrowth of the very real political conflict between John and Arthur.
Das Konzept, unter den Armen etwas zu verteilen, das den Reichen geraubt worden war, ist zentral für die Legende um Robin Hood, ebenso wie die Fehde zwischen Robin und dem Sheriff von Nottingham sowie der Streit um die Steuerpolitik. Doch während ich in Herrin der Wälder erzählt habe, wie sich die so ungleichen Menschen — die Tochter eines Ritters, der Sohn eines Grafen und ein paar einfache Bauern — als Verschwörer zusammenfinden konnten, entschied ich mich, die Geschehnisse in diesem Buch als Folge des sehr realen politischen Konfliktes zwischen John und Arthur darzustellen.
I know that I have a series of options regarding those of you currently thinking about last night’s sexual adventures or the football game this evening, and that these include a) hoping you will get smart and pay attention, b) addressing the issue directly on an individual or group basis by pointing out that I am currently your only chance of a decent rating and hence a job at the end of all this, but more immediately of your physical survival should we go to war, c) mentioning the whole thing in passing as an organic outgrowth of my opening remarks, on the understanding that you are smart enough to take a hint and d) SHOUTING AT YOU, which I gather is the preferred military solution.
Ich weiß, dass ich in Bezug auf diejenigen unter Ihnen, die momentan über die sexuellen Abenteuer der letzten Nacht oder das für heute Abend angesetzte Footballspiel nachdenken, eine ganze Reihe von Möglichkeiten habe. Unter anderem könnte ich a) hoffen, dass Sie doch noch Einsicht zeigen und zuhören werden, b) das Thema individuell oder mit der Gruppe direkt ansprechen und Ihnen erklären, dass ich momentan Ihre einzige Chance bin, eine anständige Bewertung und damit am Ende doch noch einen Job zu bekommen und sogar physisch zu überleben, falls wir einen Krieg führen müssen, c) die Sache mehr nebenbei als natürliche Folge meiner einführenden Bemerkungen erwähnen und davon ausgehen, dass Sie die Andeutung verstehen werden, oder d) Sie anbrüllen, was meines Wissens die vom Militär bevorzugte Lösung ist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test