Translation for "not mind" to german
Translation examples
To take care of her, mind.
Sich um sie zu kümmern.
Never mind about me!
Kümmere dich nicht um mich!
/// Never mind that.
///Kümmere dich nicht darum.
    'You mind your business and I'll mind mine,' I said without looking around.
»Kümmere dich um deine Angelegenheiten, und ich kümmere mich um meine«, sagte ich, ohne mich zu ihm umzuschauen.
You mind your own business, Fireheart, and let us mind ours.
Kümmere du dich um deine eigenen Angelegenheiten, Feuerherz, und wir kümmern uns um unsere.
"Don't mind Wenkoseemansa.
Kümmern Sie sich nicht um Wenkoseemansa.
Never mind the reward.
Kümmere dich nicht um die Belohnung.
Mind if I open it up?” Mae didn’t mind.
Was dagegen, wenn ich es eröffne?« Mae hatte nichts dagegen.
But they don't mind.'
Aber sie haben nichts dagegen.
Mind if we come in?” “Yes, I mind. What do you want?”
Was dagegen, wenn wir reinkommen?« »Ja, da hab ich was dagegen. Was wollen Sie?«
If you don’t mind .
Wenn Sie nichts dagegen haben ...
She didn’t mind that.
Dagegen hatte sie nichts.
She doesn't mind that ...
Sie hat nichts dagegen ...
But she won’t mind.’
Aber sie wird nichts dagegen haben.
I don't mind the dog."
Ich habe nichts dagegen.
Auster spoke mind to mind.
Nun kommunizierte Auster von Geist zu Geist.
But here we can be, not the mind, but the children of the mind.
Aber hier können wir nicht der Geist sein, sondern die Kinder des Geistes.
He opened his mind to the minds of the backland.
Er öffnete seinen Geist dem Geist des Hinterlandes.
Which came first: the mind, or the Idea of the mind?
Was war zuerst da? Der Geist oder die Idee des Geistes?
Obviously not the whole mind, not the mind as it really is.
Offenbar nicht den ganzen Geist, nicht den Geist, wie er wirklich ist.
The mind of a hero is a predominantly positive mind.
Der Geist des Helden ist ein überwiegend positiver Geist.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test