Translation for "nostalgia" to german
Translation examples
Nostalgia for old fictions is the strongest nostalgia of all.
Nostalgie für alte Wunschvorstellungen ist die stärkste Nostalgie überhaupt.
What kind of nostalgia?
»Was für eine Nostalgie
Unjustified nostalgia.
Ungerechtfertigte Nostalgie.
Nostalgia, the national pastime.
Nostalgie, der Nationalsport.
Nostalgia wasn’t working.
Nostalgie funktionierte nicht.
I don’t do nostalgia.”
Ich mag keine Nostalgie.
Nostalgia,’ Anselm said.
»Nostalgie«, sagte Anselm.
There’s no cure for nostalgia.
Gegen die Nostalgie gibt es keine Medizin.
“Welcome to the Museum of Nostalgia!”
„Willkommen im Museum der Nostalgie!”
The atmosphere was heavy with nostalgia.
Nostalgie lag in der Luft.
There is no emotion built into their wiring, no sentiment, no room for nostalgia. “Nostalgia,”
Vor allem: in ihnen ist kein Platz für Gefühle, kein Platz für Sehnsüchte. »Sehnsucht«, sagte er plötzlich laut.
No yearnings, or nostalgia. No regrets.
Keine Sehnsucht, keine Wehmut. Kein Bedauern.
This is my ship, Nostalgia for Infinity.
Das ist mein Schiff, die Sehnsucht nach Unendlichkeit.
The good ship Nostalgia for Infinity.
Die gute alte Sehnsucht nach Unendlichkeit.
But that nostalgia for the south gives it a more modern ring.
Aber die Sehnsucht nach dem Süden ist modern.
Recorded message from Nostalgia for Infinity, sir.
Eine Aufzeichnung von der Sehnsucht nach Unendlichkeit.
He thought of his family with nostalgia.
Voller Sehnsucht dachte er an seine Familie.
Nostalgia for him seizes her by the throat.
Nostalgische Sehnsucht nach ihm schnürt ihr die Kehle zu.
He felt a sudden pang of nostalgia for ‘the buggers’.
Er verspürte eine plötzliche Sehnsucht nach den »Kerlen«.
I came here aboard Nostalgia for Infinity.
Ich kam mit der Sehnsucht nach Unendlichkeit hierher.
noun
Nostalgia is my vice.
Das Heimweh ist mein Laster.
He felt no nostalgia for Earth.
Er fühlte kein Heimweh nach der Erde.
He thought: “Nostalgia is an act of cowardice, Gall.”
Er dachte: Heimweh ist eine Feigheit, Gall.
That thought made me heartsick with nostalgia.
Bei diesem Gedanken tat mir vor Heimweh das Herz weh.
Nicholas bore nostalgia in his heart.
Das Heimweh trug Nikolaus Tarabas im Herzen.
I often ask myself what exactly nostalgia is.
Häufig frage ich mich, was Heimweh eigentlich ist.
But that’s how nostalgia is: a slow dance in a large circle.
So ist das Heimweh: ein langsamer Tanz im Kreis.
He was a busy man. He had no time for nostalgia.
Er war ein vielbeschäftigter Mann. Er hatte keine Zeit für Heimweh.
Her discontent took the form of nostalgia for Russia.
Ihre Unzufriedenheit ließ sie Heimweh nach Rußland empfinden.
She was more often overwhelmed by a nostalgia for music.
Heimweh nach Musik überkam sie immer öfter.
noun
We are overcome by nostalgia.
Wehmut überwältigt uns.
For a moment, I feel stricken by nostalgia.
Einen Moment lang packt mich die Wehmut.
Lloyd was momentarily swept by a feeling of nostalgia.
Nostalgische Wehmut wehte Lloyd an.
It’s been a long time.” This nostalgia was dishonest.
Es ist lange her.» Diese Wehmut war unaufrichtig.
“I, too, remember that time with nostalgia, Roger.”
»Auch ich denke mit Wehmut an diese Zeit zurück, Roger.«
How young they had all been then, Dyannis thought with a trace of nostalgia.
   Wie jung sie damals alle gewesen waren, dachte Dyannis mit einem Anflug von Wehmut.
They refer with nostalgia to bars and hotels and racetracks in a dozen cities.
Sie sprechen voller Wehmut von Bars und Hotels und Rennbahnen in Dutzenden von Städten.
Perhaps a few grempers even remembered what it had been like, with some vague nostalgia.
Vielleicht erinnerten sich einige Knacker noch mit etwas Wehmut daran, wie das gewesen war.
He felt a faint nostalgia at the familiar apple scent of her shampoo.
Als ihm der vertraute Duft ihres Apfelshampoos in die Nase stieg, erfüllte ihn eine schwache Wehmut.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test