Translation for "neighbourliness" to german
Neighbourliness
Translation examples
‘What’s the use of good-neighbourliness if we don’t have anything to eat?’ called one Mugg.
»Was sollen wir mit Nachbarschaft, wenn wir nichts zu essen haben?« rief ein Gimpel.
We offer you good neighbourliness, we court you the way a cousin courts a cousin.
Wir bieten euch gute Nachbarschaft an, wir werben um euch wie ein Vetter um seine Base.
The rasp of heavy breathing gradually subsided, and once more the neighbourly sounds were audible, framing the silence in the room.
Die rauhen, heftigen Atemgeräusche legten sich allmählich, und erneut vernahm man die Geräusche der Nachbarschaft, die die Stille im Raum umrahmten.
‘Yes, and I think they have kids the same age as ours, so we thought we’d do something neighbourly right away.
Ja, und sie haben bestimmt Kinder in unserem Alter, deshalb wollten wir sie gleich in die Nachbarschaft integrieren.
I delivered a short speech in both languages, Zamonian and Fatamorganic, in which I appealed to their forbearance, public spirit, and good-neighbourliness.
Ich hielt eine kleine Rede, in der ich an Toleranz, Bürgersinn und gute Nachbarschaft appellierte, in beiden Sprachen, einmal normalzamonisch und einmal fatamorganisch.
Ul Qoma’s government announced a new campaign, Vigilant Neighbours, neighbourliness referring both to the people next door (what were they doing?) and to the connected city (see how important borders are?).
Ul Qomas Regierung lancierte eine neue Kampagne, Augen auf in der Nachbarschaft, wobei Nachbarschaft sich sowohl auf die Leute nebenan bezog (was tun sie?) als auch auf die Stadt, in der man lebte (seht ihr, wie wichtig Grenzen sind?).
Father patted her little head, saying, “Don’t worry, we’ll be back in a week or two, when it’s all over.” And so in one moment they lost their home and peaceful beautiful Talbieh, with its spacious houses and its neighbourly relations with the Jews.
Ihr Vater hatte ihren kleinen Kopf gestreichelt und gesagt: »Keine Sorge, in ein, zwei Wochen, wenn alles vorbei ist, kommen wir zurück.« Ja, in einem einzigen Augenblick war ihnen das Haus verloren gegangen und auch das ruhige, schöne Talbieh mit seinen großzügigen Häusern und der guten Nachbarschaft mit den Juden.
Former convicts, sailors, small farmers, tailors’ apprentices, trappers from the bush, and, in the midst of them all, Dr Coverdale and massive Mr Neat of the True Colonist, who rushed up to him, grasped his hand, and declared, ‘If this land ever finds the way to dignity and good neighbourliness, it will be in the footsteps that the noble, patient spirit of Your Excellency has left behind.’
Ehemalige Sträflinge kamen, Seeleute, Kleinbauern, Schneiderlehrlinge, Buschtrapper, mittendrin Dr. Coverdale und der massige Mr. Neat vom »True Colonist«, der auf ihn zustürzte, seine Hand hielt und erklärte: »Wenn dieses Land jemals den Weg zu Würde und guter Nachbarschaft findet, dann auf den Spuren, die der noble und geduldige Geist Eurer Exzellenz hier hinterlassen hat!« Neat hatte Schwitzhände.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test