Translation for "neighborliness" to german
Neighborliness
Translation examples
“I believe in good neighborly relations,” I said.
»Ich glaube an gute Nachbarschaft«, sagte ich.
But so as not to upset neighborly relations, there will be no further consequences.
Doch um die Nachbarschaft nicht zu gefährden, wird es keine weiteren Folgen mehr haben.
They left all the outdoor lights off, not wanting to attract neighborly attention.
Sie hatten die gesamte Außenbeleuchtung abgeschaltet, um die Nachbarschaft nicht auf sich aufmerksam zu machen.
“Well—to the point, the dark-haired man with glasses intends to be neighborly with me or us, and I’m not having it.
Nun, um zum Punkt zu kommen: Der Dunkelhaarige mit der Brille möchte mit mir, mit uns, auf gute Nachbarschaft machen, und ich will das nicht.
“Hmmm.” He looked at me. “I suppose the neighborly thing to do is to invite you in. Come on.”
»Hm.« Er sah mich an. »Schätze, um der guten Nachbarschaft willen sollte ich euch hereinbitten. Also rein mit euch.«
Did she paint? Write? Should he drop in on them (unless of course he could get their telephone number), bringing a handful of dahlias and peonies, by way of being neighborly?
Mit Malen? Oder Schreiben? Ob er bei ihnen vorbeischauen sollte (natürlich nur, falls er ihre Telefonnummer nicht herausbekäme), mit einer Handvoll Dahlien und Rosen, nur zum Zeichen guter Nachbarschaft?
In the space of only a day or two, the friends had acquired a solid confidence, going from one street to the next as if there were no borders, no taboos, no rules of good neighborly behavior.
Schnell, in einem oder zwei Tagen, entwickelten die Freunde eine schöne Zuversicht, sie gingen von einer Straße zur anderen als trennte sie keine Grenzen, kein Verbot, keine Regel guter Nachbarschaft.
It is her signal and the premise of our neighborliness—all our conversations are just extensions of the last one, even though they are often on different subjects and months apart.
Es ist ihr Signal und die Voraussetzung für unsere gute Nachbarschaft – alle unsere Unterhaltungen knüpfen da an, wo wir beim letzten Mal aufgehört haben, obwohl es oft um ganz andere Themen geht und Monate dazwischenliegen.
Within a few years, that neighborliness culminated in the classical three-way marital drama: Tineke and Siem, she downstairs and he upstairs, fell in love and were caught in the act by Wilbert’s mother, that Margriet woman, although Joni wasn’t privy to the details. “Cheating rats,”
Nach einigen Jahren mündete diese Nachbarschaft in ein klassisches Scheidungsdrama: Tineke und Siem, die Nachbarin von unten und der Nachbar von oben, verliebten sich ineinander und wurden von Wilberts Mutter in flagranti erwischt, dieser Margriet also, obwohl Joni die Details nicht kannte.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test